whisperbenchmarks/benchmark-outputs/2060S/Black Magic-NA_x264.mp4-subs.vtt

1724 lines
33 KiB
WebVTT
Raw Normal View History

2023-12-03 00:00:48 -05:00
WEBVTT
00:00.000 --> 00:01.210
you
00:01.210 --> 00:03.210
Thanks for watching!
00:15.386 --> 00:22.186
Thanks for watching!
00:22.234 --> 00:27.234
I don't know why I'm doing this, but I don't know why I'm doing this.
00:27.234 --> 00:30.234
I don't know why I'm doing this.
00:30.234 --> 00:33.234
I don't know why I'm doing this.
00:33.234 --> 00:36.234
I don't know why I'm doing this.
00:36.234 --> 00:39.234
I don't know why I'm doing this.
00:39.234 --> 00:42.234
I don't know why I'm doing this.
00:42.234 --> 00:45.234
I don't know why I'm doing this.
00:45.234 --> 00:48.234
I don't know why I'm doing this.
00:49.234 --> 00:52.234
I don't know why I'm doing this.
00:52.234 --> 00:55.234
I don't know why I'm doing this.
01:18.234 --> 01:21.234
I don't know why.
01:38.042 --> 01:39.042
Good evening, Barlow.
01:39.042 --> 01:40.042
Welcome, Mr. Manfred.
01:40.042 --> 01:41.042
Nice to see you again.
01:41.042 --> 01:42.042
Well, it's good to be back.
01:42.042 --> 01:43.042
I left my things down at the landing.
01:43.042 --> 01:44.042
You'll fetch them and put them up in my old room?
01:44.042 --> 01:45.042
Yes, sir.
01:45.042 --> 01:46.042
How is my dear brother?
01:46.042 --> 01:47.042
At death's door, sir.
01:47.042 --> 01:48.042
I doubted it'll last the night.
01:48.042 --> 01:49.042
Oh.
01:49.042 --> 01:50.042
I'm sorry.
01:50.042 --> 01:51.042
I'm sorry.
01:51.042 --> 01:52.042
I'm sorry.
01:52.042 --> 01:53.042
I'm sorry.
01:53.042 --> 01:54.042
I'm sorry.
01:54.042 --> 01:55.042
I'm sorry.
01:55.042 --> 01:56.042
I'm sorry.
01:56.042 --> 01:57.042
I'm sorry.
01:57.042 --> 01:58.042
I'm sorry.
01:58.042 --> 01:59.042
I'm sorry.
01:59.042 --> 02:00.042
I'm sorry.
02:00.042 --> 02:01.042
I'm sorry.
02:01.042 --> 02:02.042
I'm sorry.
02:02.042 --> 02:03.042
I'm sorry.
02:03.042 --> 02:04.042
I'm sorry.
02:04.042 --> 02:04.800
I'm sorry.
02:04.800 --> 02:08.800
That's too bad. Tell him I'm here.
02:09.800 --> 02:11.800
Yes, sir.
02:19.482 --> 02:21.482
Such bad taste.
02:36.282 --> 02:39.282
Stop staring, you fool.
02:39.282 --> 02:42.282
I'm not dead yet.
02:42.282 --> 02:44.282
Mr. Manfred's arrived, sir.
02:44.282 --> 02:47.282
I told him your condition.
02:47.282 --> 02:51.282
I suppose he's giggling in anticipation
02:51.282 --> 02:54.282
in his sickening way.
02:54.282 --> 02:56.282
Barlow?
02:57.568 --> 03:00.568
How would you like to be a wealthy man?
03:01.568 --> 03:03.568
I'd have no objection, sir.
03:04.568 --> 03:08.568
You have all the qualifications for inherited wealth,
03:09.568 --> 03:10.568
spineless,
03:12.568 --> 03:14.568
slavish to superiors,
03:15.568 --> 03:17.568
arrogant to inferiors.
03:18.568 --> 03:24.568
My will states the value I have placed on your years of faithful service.
03:25.568 --> 03:26.568
Two cents.
03:27.568 --> 03:29.568
Bring Manfred in.
03:30.568 --> 03:32.568
Yes, sir. Thank you, sir.
03:47.322 --> 03:51.322
How are you feeling, Cyrus? Are you in pain?
03:51.322 --> 03:58.322
Yes. And it's grown more acute since you entered the room.
03:58.322 --> 04:01.322
We can only hope you're going to a better place.
04:01.322 --> 04:08.322
Personally, I've never believed all those ugly stories about retribution in the
next world.
04:08.322 --> 04:12.322
For your sake, I certainly hope that they're not true.
04:12.322 --> 04:16.322
You'll find out soon enough for yourself.
04:17.322 --> 04:21.322
I've just tried to follow an older brother's example.
04:21.322 --> 04:27.322
But this is no time to reminisce. There are family matters to settle.
04:29.322 --> 04:35.322
My will is over there, behind the picture.
04:35.322 --> 04:37.322
The safe.
04:38.144 --> 04:45.144
I had the safe designed with you in mind, bagler-proof.
04:45.144 --> 04:48.144
That's cruel, Cyrus.
04:48.144 --> 04:52.144
The will has some surprises.
04:52.144 --> 04:58.144
I had a terrible time deciding which relative should get my money.
04:58.144 --> 05:06.144
I hate you all so much, but you are my family.
05:06.144 --> 05:13.144
So, one of you gets everything.
05:13.360 --> 05:17.360
And naturally, as your only brother, you named me.
05:17.360 --> 05:25.360
Let's just say I left it all to the smartest.
05:43.354 --> 05:48.354
I'm sorry, Mr. Manfred. He just died laughing.
05:50.354 --> 05:54.354
If you'll excuse me, sir, I'll notify the attorney, Mr. Warfield,
05:54.354 --> 05:56.354
who'll want to summon the rest of the family.
05:56.354 --> 05:58.354
Yes, of course.
06:03.962 --> 06:07.962
Manfred Carstairs, indicted 17 times.
06:07.962 --> 06:09.962
17 times?
06:09.962 --> 06:11.962
Never convicted of anything.
06:11.962 --> 06:13.962
Wait till you see the rest of the family.
06:13.962 --> 06:16.962
This is Claudette. She's been married six times.
06:16.962 --> 06:18.962
Divorced twice, widowed four times.
06:18.962 --> 06:20.962
Four times? How'd they die?
06:20.962 --> 06:22.962
Probably overdoses of Claudette.
06:25.152 --> 06:27.712
And there is Aunt Tess. She lives in England.
06:27.712 --> 06:30.272
She was convicted of black marketing during the war.
06:30.272 --> 06:32.912
She's under suspicion of high crimes and misdemeanors.
06:34.112 --> 06:36.912
And here is Andrew Warfield, the Costair's attorney.
06:36.912 --> 06:41.472
The legal profession's been trying to disbar him for years.
06:41.696 --> 06:42.696
Who's that?
06:42.696 --> 06:45.696
That's the Costair's only niece, Tracy.
06:45.696 --> 06:47.696
She's agreed to let you impersonate her.
06:47.696 --> 06:49.696
The Costair's family hasn't seen her
06:49.696 --> 06:52.696
since she ran away to join the circus 18 years ago.
06:52.696 --> 06:55.696
I can't say as I blame her with that family she's gone.
06:56.864 --> 06:59.224
Um, what am I after?
06:59.304 --> 07:01.524
An envelope marked top secret.
07:01.604 --> 07:05.204
In it is a formula for a high-speed alloy used in our jet fighters.
07:05.264 --> 07:10.404
Old Cyrus developed it and was about to sell it to us for $20 million when he
died.
07:10.484 --> 07:13.304
One of the members of the Costair's family has offered it for sale,
07:13.384 --> 07:16.044
and foreign powers are offering millions.
07:16.124 --> 07:20.024
We think the will will tell us where the formula is.
07:20.084 --> 07:25.384
Now, that's why I'm sending you to Costair's manor on Lafitte Island.
07:25.484 --> 07:28.684
Costair's manor? Lafitte Island?
07:28.744 --> 07:31.024
Oscar, it sounds like an old horror movie.
07:31.084 --> 07:32.924
Igor's not gonna meet me at the door, is he?
07:32.984 --> 07:36.184
I don't know if Igor will be there, Jamie,
07:36.264 --> 07:38.724
but I wouldn't take my eyes off this guy.
07:41.082 --> 07:43.082
You
07:47.226 --> 07:49.226
You
08:00.858 --> 08:02.858
Let's go.
08:02.858 --> 08:04.858
Let's go!
08:27.386 --> 08:29.386
I've had enough of that.
08:29.386 --> 08:31.386
I'm going to go home.
08:31.386 --> 08:33.386
I'll be going.
08:33.386 --> 08:35.386
Goodbye.
08:35.386 --> 08:37.386
I'm going to go.
08:37.386 --> 08:39.386
I'm going to go.
08:39.386 --> 08:41.386
Goodbye.
08:41.386 --> 08:42.938
Bye.
08:42.938 --> 08:43.938
Hello?
08:45.938 --> 08:46.938
Hello?
09:12.938 --> 09:13.938
BANG
09:14.938 --> 09:15.938
BANG
09:18.288 --> 09:21.048
Who are you I'm Tracy. Oh
09:22.368 --> 09:24.368
Yes, of course
09:25.008 --> 09:27.168
You're Marcia's little girl
09:28.008 --> 09:32.728
I'm uncle Manfred. How are you my dear? Not very well at the moment. Thank you
09:33.168 --> 09:38.008
Man scared me half to death on my way from the landing really and outside in
front here
09:38.008 --> 09:43.568
I have a very large pot fell and barely missed me. Well, I'm not surprised. It's
terrible the way
09:44.008 --> 09:46.008
Cyrus neglected the place. It's
09:46.328 --> 09:49.368
Literally falling down at the oddest times
09:50.888 --> 09:55.048
Yes, well, I'm delighted to see you again my dear, but you've changed
09:56.128 --> 09:58.928
Almost too much, especially your eyes
10:00.088 --> 10:03.568
There's none of the castears. Look about them strange
10:04.688 --> 10:09.368
Well, it has been 18 years uncle Manfred and in speaking of strange
10:10.168 --> 10:15.048
Yes, of course. Well, I I was just testing the safe. It's very well built
10:15.528 --> 10:19.448
Yes, we can all feel very safe with the will locked up in it
10:20.568 --> 10:23.088
Well, let me show you up to your mother's old room
10:24.288 --> 10:29.968
My aunt's here yet. Oh, no. No, you're the first to arrive but don't harbor
foolish hopes
10:30.648 --> 10:33.168
About any part of the family fortune. Oh
10:33.728 --> 10:36.528
So the will has been read already. Oh, no, no
10:37.168 --> 10:40.048
But he left everything to the smartest among us
10:40.808 --> 10:42.808
Everybody in the family knows who that is
10:45.048 --> 10:47.088
I
10:47.088 --> 10:53.848
never realized Cyrus admired me so much. Imagine him leaving me all his money.
10:53.848 --> 11:00.688
You? Yes, well, he said the smartest, didn't he? Well, I'm not saying that, that
11:00.688 --> 11:08.168
Maffrey and Tessie are actually great darlings. But they're no whiz kids either.
11:08.968 --> 11:18.048
And these aren't booby prizes, darlings. A wool field. Bring the bags.
11:18.968 --> 11:24.888
Come in, Snow White. This is Dopey. Jamie, how's it going? Well, pretty bad.
There's
11:24.888 --> 11:28.848
already been an attempt on my life. Listen, if it's that dangerous, you better
11:28.848 --> 11:33.248
get out of there. How? The water around this island is filled with snakes and
11:33.248 --> 11:39.848
alligators, and this house is filling up with car stairs. Wait a minute, Oscar.
11:43.034 --> 11:46.034
Oh, get out, Warfield.
11:46.034 --> 11:48.034
He was only a glancing blow.
11:48.034 --> 11:52.034
Manfred and Cyrus got me several times when we were children.
11:52.034 --> 11:54.034
Oh!
11:55.152 --> 11:59.652
Warfield and Claudette just got the same reception I did.
11:59.732 --> 12:02.992
Look, Oscar, I-I think that the, uh, formula is in Cyrus' safe.
12:03.072 --> 12:04.732
I'm gonna go after it now.
12:04.792 --> 12:07.072
All right, but be careful.
12:07.132 --> 12:10.232
And watch out for those car-stayers.
12:12.772 --> 12:18.152
Yes, think. By tonight, all of this will be mine.
12:18.212 --> 12:22.452
How sweet of dear Cyrus to leave everything to me.
12:22.592 --> 12:25.252
If he'd said, uh, the most beautiful,
12:25.332 --> 12:27.452
I would have known he meant Claudette.
12:27.532 --> 12:30.832
She's really quite pretty in a tawdry sort of way.
12:30.892 --> 12:35.392
But it took more than the gaudy to sway dear Cyrus, uh...
12:44.186 --> 12:45.186
What's going on?
13:14.186 --> 13:14.810
What's going on?
13:14.810 --> 13:16.810
Stop trying to scare me.
13:16.810 --> 13:18.810
Grrr.
13:18.810 --> 13:20.810
Very well.
13:20.810 --> 13:22.810
Two can play at that game.
13:22.810 --> 13:24.810
Ah!
13:24.810 --> 13:26.810
Ah!
13:26.810 --> 13:28.810
Ah!
13:28.810 --> 13:30.810
Grrr.
13:30.810 --> 13:32.810
Grrr.
13:32.810 --> 13:34.810
That'll teach you.
13:34.810 --> 13:36.810
Grrr.
13:36.810 --> 13:38.810
Grrr.
13:40.810 --> 13:42.810
Grrr.
13:44.544 --> 13:48.544
Click, click, click, click, click, click.
13:48.602 --> 13:53.602
Just what are you doing, girl?
13:53.602 --> 13:55.602
She was just trying to cheat us.
13:55.602 --> 13:58.602
Just like you were trying to do.
13:58.602 --> 14:00.602
How about you, man, Fred?
14:00.602 --> 14:04.602
Those marks on that medal weren't made by any woodpeckers.
14:04.602 --> 14:07.602
Don't move, anybody! What's going on here?
14:07.602 --> 14:08.602
Who's she?
14:08.602 --> 14:10.602
That's our niece, Tracy.
14:10.602 --> 14:13.602
Aunt Tess and Claudette.
14:13.602 --> 14:15.602
Would you believe when I first saw her,
14:15.602 --> 14:17.602
I didn't think that she was one of us.
14:17.602 --> 14:20.602
Not much family resemblance.
14:20.602 --> 14:22.602
None at all.
14:22.602 --> 14:25.602
She doesn't look like us, but...
14:25.602 --> 14:27.602
She certainly acts like us.
14:27.602 --> 14:30.602
A car stares through and through.
14:30.602 --> 14:32.602
Welcome aboard.
14:37.178 --> 14:42.178
Sweet darling, come let me take you to your room.
14:42.178 --> 14:47.178
My goodness, the circus certainly has an effect on your clothing.
14:47.178 --> 14:50.178
Still working in the sideshow?
14:52.736 --> 14:53.936
Come in, Snow White.
14:54.036 --> 14:55.036
Hello, Dopey.
14:55.136 --> 14:57.036
I'm not Dopey anymore. I'm Grumpy.
14:57.136 --> 14:59.436
And I haven't got the formula.
14:59.536 --> 15:03.136
However, I have been accepted as a car steers.
15:03.236 --> 15:06.236
My information tells me that the formula hasn't been delivered yet,
15:06.336 --> 15:08.636
so it still must be in the house.
15:08.736 --> 15:10.436
Well, they're gonna have the will reading right after dinner,
15:10.536 --> 15:12.536
so I should know something soon.
15:12.636 --> 15:15.536
Good. I'll move in when you tell me.
15:15.636 --> 15:17.236
You got it.
15:20.954 --> 15:32.894
Hmmm, hmmmm, hmmm, hmmmm, hmmm, hmmmm...
15:32.894 --> 15:37.974
Hmm, hmm, huh, huh...
15:37.974 --> 15:43.134
Huh, ready...
15:43.134 --> 15:44.134
Uh-huh.
15:55.642 --> 15:57.642
50 left.
15:57.642 --> 15:59.642
Uh-huh.
15:59.642 --> 16:01.642
Right 13.
16:01.642 --> 16:03.642
Yes.
16:05.642 --> 16:07.642
Nothing but this?
16:07.642 --> 16:09.642
Yeah, that's for you.
16:13.818 --> 16:16.818
Well, he put his will on a TV cassette.
16:16.818 --> 16:21.818
He wanted to tell us what was in it personally.
16:21.818 --> 16:24.818
Why, there's no television set in this house?
16:24.818 --> 16:27.818
Oh, yes, there is, Miss Claudette.
16:27.818 --> 16:29.818
Why was it kept locked?
16:29.818 --> 16:32.818
He didn't want the servants wasting time watching it.
16:32.818 --> 16:34.818
Oh, but you had the key.
16:34.818 --> 16:37.818
Now, your easy days are over, Barlow.
16:42.304 --> 16:44.304
Turn it on, huh?
16:44.304 --> 16:47.304
All right, watch and weep.
16:47.304 --> 16:50.304
My dear family.
16:50.304 --> 16:52.304
Cyrus, Cyrus.
16:52.304 --> 16:55.304
Hello, hello, wherever you are.
16:55.304 --> 16:57.304
Doesn't he look wonderful?
16:57.304 --> 17:01.304
All things considered, a most handsome man.
17:01.304 --> 17:05.304
Manfred, Cass, Claudette.
17:07.770 --> 17:10.770
You aren't even mentioned, darling.
17:10.770 --> 17:17.770
You and Marsha's little girl, what's her name, are my family.
17:17.770 --> 17:21.770
And so you all have a crack at my fortune.
17:21.770 --> 17:24.770
Back to the races, darling.
17:24.770 --> 17:31.770
We tried to give you all equal chances to prove who is the smartest.
17:31.770 --> 17:37.770
Hidden somewhere here in this house is a safe deposit box,
17:37.770 --> 17:44.770
containing various valuable papers and the stock certificates to all my
companies.
17:44.770 --> 17:51.770
I'm making it winner take all to the one who finds it.
17:51.770 --> 17:56.770
Forgive me, Cyrus. For a moment I actually thought well of you.
17:56.770 --> 18:05.770
So a scavenger hunt will have to pick the fittest to replace me as head of the
family.
18:05.770 --> 18:10.770
Hopefully it will be the best, the smartest, luckiest.
18:10.770 --> 18:17.770
Or perhaps, if I know my dear family, just the survivor.
18:17.770 --> 18:21.770
Oh, Warfield is allowed in the hunt, too,
18:21.770 --> 18:26.770
because he has proven over so many years that he can't do anything right anyway.
18:26.770 --> 18:32.770
Now, here are all the clues that you will need to find the box.
18:32.770 --> 18:38.770
The time has come, the walrus said, to talk of many things,
18:38.770 --> 18:46.770
of shoes and ships and sealing wax and cabbages and kings
18:46.770 --> 18:52.770
and why the sea is boiling hot and whether pigs have wings
18:52.770 --> 18:59.770
and why the fun when time has run and stopped its tired fling.
18:59.770 --> 19:02.770
All right, scavengers?
19:02.770 --> 19:05.770
Start your hunt.
19:05.770 --> 19:10.770
Just the kind of childish thing I'd expect of him, a really flawed mind.
19:10.770 --> 19:14.770
I don't understand. What does it mean?
19:14.770 --> 19:19.770
Well, it's from Lewis Carroll, but I'm afraid Uncle Cyrus wrote the last line
himself.
19:19.770 --> 19:23.770
Well, the only thing we can do is go along with his stupid game.
19:23.770 --> 19:27.770
The time has come, the walrus said.
19:27.770 --> 19:34.770
Ships? Shoes? Fun when time has stopped.
19:34.770 --> 19:37.770
Cabbage is boiling hot.
19:37.770 --> 19:39.770
Pigs with wings?
19:40.770 --> 19:45.770
Shall we be civilized for once and agree on some ground rules?
19:45.770 --> 19:46.770
Like what?
19:46.770 --> 19:49.770
We don't want to be stumbling over each other in the dark.
19:49.770 --> 19:52.770
Let's start the hunt at, say, 6 a.m.
19:52.770 --> 19:54.770
That's a wonderful idea.
19:54.770 --> 19:56.770
Very fair. Fine.
19:56.770 --> 19:58.770
Okay by me.
20:03.898 --> 20:05.898
Oh
20:12.602 --> 20:16.602
It sounds like everybody decided to get up a little early.
20:19.602 --> 20:21.602
Somebody got my radio.
20:51.034 --> 20:53.034
I'm sorry.
21:13.754 --> 21:31.194
boys, pigs boiling hot in the kitchen.
21:39.898 --> 21:42.898
Shoes? Shoes?
21:42.898 --> 21:44.898
Shoes.
21:54.618 --> 21:57.618
Ceiling wax.
21:57.618 --> 21:59.618
A letter.
21:59.618 --> 22:01.618
Cyrus always was a rake.
22:01.618 --> 22:04.618
But he did take wings from here.
22:10.618 --> 22:13.618
The walrus said to talk of many things.
22:13.618 --> 22:17.618
Talk. Talk. Talk.
22:17.618 --> 22:20.618
Could it mean the television set?
22:24.618 --> 22:26.618
I don't know.
22:29.466 --> 22:30.466
Peek-a-boo!
22:33.466 --> 22:34.466
Peek-a-boo!
22:34.466 --> 22:35.466
Peek-a-boo!
22:36.506 --> 22:38.506
Mr. Warfield?
22:42.506 --> 22:44.506
Mr. Warfield?
22:57.914 --> 23:16.890
Well, so much for kings.
23:16.890 --> 23:22.330
this is the only ship in the house and it's mine well I just came in to see if
23:22.330 --> 23:27.410
you were all right we'll close the door
23:46.890 --> 23:48.990
you
23:49.402 --> 23:51.402
Thanks for watching!
23:57.050 --> 23:59.050
Ah!
23:59.050 --> 24:01.050
Oh!
24:01.050 --> 24:03.050
There's something wrong, Miss.
24:03.050 --> 24:05.050
Well, Aunt Claudette just disappeared.
24:05.050 --> 24:08.050
Oh, she's been doing that for years, Miss.
24:08.050 --> 24:11.050
The first time was when she married the Polish count.
24:11.050 --> 24:13.050
Where is Uncle Manfred?
24:13.050 --> 24:15.050
I think he's in the attic.
24:15.050 --> 24:17.050
The attic?
24:17.050 --> 24:19.050
Yes, he remembered the fine wood carvings
24:19.050 --> 24:21.050
in the ceiling of the master bedroom
24:21.050 --> 24:23.050
and asked me if we'd ever wax them.
24:23.050 --> 24:25.050
I told him, well, sometimes we touch them up.
24:25.050 --> 24:27.050
Then he just shouted,
24:27.050 --> 24:29.050
ceiling wax!
24:31.050 --> 24:33.050
And ran up into the attic.
24:33.050 --> 24:35.050
Will that be all, Miss?
24:37.120 --> 24:39.120
Thank you.
24:59.450 --> 25:01.450
Stop!
25:01.450 --> 25:03.450
Don't move, girly.
25:03.450 --> 25:06.450
What have you done with Claudette and Warfield?
25:08.144 --> 25:09.744
What are you talking about?
25:09.824 --> 25:11.984
I saw everything.
25:12.064 --> 25:14.064
I left him in the drawing room.
25:14.144 --> 25:18.384
He disappeared after you had been there.
25:18.464 --> 25:21.264
The same thing happened to Claudette.
25:21.344 --> 25:25.664
You're young, but you're all casters.
25:25.744 --> 25:29.344
Did you realize that I had solved the puzzle
25:29.424 --> 25:32.784
and you came back to get me, too?
25:32.864 --> 25:33.824
What?
25:33.904 --> 25:37.904
Look at it. It hasn't rung for years.
25:37.984 --> 25:44.224
And why the fun when time has run and stopped its tired fling?
25:44.304 --> 25:48.544
I know the secrets in it somewhere.
25:48.624 --> 25:50.304
Turn around.
25:50.384 --> 25:52.064
What are you going to do?
25:52.144 --> 25:53.424
Just turn around!
25:53.504 --> 25:56.064
Well, can I please just tell you why I came here?
26:00.064 --> 26:02.064
Tess?
26:08.666 --> 26:10.666
Tess?
26:24.154 --> 26:27.154
You're next, my dear.
26:32.154 --> 26:35.154
The formula has got to be in this crazy house somewhere.
26:35.154 --> 26:37.154
Now, what have we got?
26:37.154 --> 26:39.154
And whether pigs have wings,
26:39.154 --> 26:43.154
and why the fun when time has run to...
26:53.946 --> 27:00.026
Thanks for watching!
27:00.058 --> 27:02.058
Hey, hey!
27:02.058 --> 27:04.058
Hey, see?
27:07.904 --> 27:09.504
What are you doing?
27:09.504 --> 27:11.804
There is a man behind that wall.
27:11.804 --> 27:13.004
How unusual.
27:13.004 --> 27:14.704
Well, not for this house, it isn't.
27:14.704 --> 27:17.404
And by process of elimination, it must be Barlow.
27:17.404 --> 27:19.304
Barlow? Oh, don't be ridiculous.
27:19.304 --> 27:22.304
That lazy oaf wouldn't be able to compete with the Carsties.
27:22.304 --> 27:24.904
You can't be in two places at one time,
27:24.904 --> 27:28.604
and everyone else has disappeared.
27:28.604 --> 27:31.404
Is it possible you could be right?
27:31.404 --> 27:34.204
Tracy, I'm not one to share,
27:34.204 --> 27:36.604
but there's a first time for everything.
27:36.604 --> 27:39.604
For safety's sake, I think we'd better cooperate.
27:42.064 --> 27:44.064
What's on your mind?
27:45.064 --> 27:48.064
What would you want if we found that box together?
27:53.064 --> 27:54.064
There is an envelope.
27:54.064 --> 27:56.064
That's probably just among his personal papers.
27:56.064 --> 27:58.064
You may have all the rest.
27:58.064 --> 28:01.064
What's so valuable about that envelope?
28:01.064 --> 28:03.064
I am a philatelist.
28:03.064 --> 28:05.064
A philatel what?
28:05.064 --> 28:06.064
I'm a stamp collector.
28:06.064 --> 28:07.064
Oh.
28:09.064 --> 28:10.064
Do we have a deal?
28:11.584 --> 28:15.584
Right then, let's pool our knowledge.
28:16.800 --> 28:19.900
Hell, I took the attic apart. There's nothing up there.
28:20.000 --> 28:22.600
Okay. Claudette found the only ship in the house,
28:22.700 --> 28:24.000
so I think that's a red herring,
28:24.100 --> 28:26.300
and Morphil found the only thing that looks like a king.
28:26.400 --> 28:28.000
Now, I myself went through the kitchens,
28:28.100 --> 28:29.800
and there are no cabbages.
28:29.900 --> 28:32.700
Wait, maybe Tess was right.
28:32.800 --> 28:34.100
Could it have anything to do with that clock?
28:34.200 --> 28:36.400
Oh, no. No, Cyrus would never hide it
28:36.500 --> 28:40.100
in his obvious place as that.
28:40.200 --> 28:41.200
What time is it?
28:41.300 --> 28:42.800
It's almost eight.
28:47.770 --> 28:52.770
It's eight o'clock.
28:52.770 --> 28:58.770
And kings on the chessboard.
28:58.770 --> 29:01.770
Maybe that's the kind of king he was talking about.
29:01.770 --> 29:03.770
Could be.
29:03.770 --> 29:08.770
What is that? Is it supposed to be light coming down through a window or
something?
29:08.770 --> 29:10.770
Looks like it.
29:10.770 --> 29:14.770
Okay, so we've got eight o'clock and light.
29:15.680 --> 29:23.080
Eight o'clock, light coming through a window makes a chessboard on the floor.
29:27.080 --> 29:29.080
What position is that, King?
29:29.080 --> 29:32.080
Uh, Queen three.
29:32.080 --> 29:36.080
Okay, I don't know anything about chess. Can you show me where... Stand on it,
please?
29:36.080 --> 29:38.080
Sure.
29:38.080 --> 29:40.080
Is there anything down below there?
29:41.216 --> 29:47.216
The old family burial crypt. There's a stairway leading down to it in the back
hall.
30:05.722 --> 30:07.722
This is about where Queens Three would be.
30:07.722 --> 30:09.722
We should be right under it.
30:13.722 --> 30:15.722
Without the sun,
30:16.722 --> 30:18.722
time has stopped for it, too.
30:20.722 --> 30:22.722
Help me with this.
30:22.722 --> 30:24.722
Now I'll get a crowbar.
30:32.058 --> 30:34.058
I got it.
30:34.058 --> 30:36.058
Well, how did you...
30:40.058 --> 30:43.058
And here is Uncle Cyrus' box.
30:43.058 --> 30:46.058
Well, look at that.
30:56.480 --> 31:00.480
Well, we found it. Isn't that right, partner?
31:00.480 --> 31:02.480
I guess so.
31:02.480 --> 31:04.480
Silly girl.
31:04.480 --> 31:07.480
I was talking to my real partner.
31:15.648 --> 31:17.648
The butler did it?
31:17.648 --> 31:20.648
Well, actually, we did it together.
31:20.648 --> 31:25.648
I made an arrangement with Barlow before Cyrus was even cold.
31:25.648 --> 31:30.648
He caught Tess in Warfield, and I got poor Claudette.
31:30.648 --> 31:32.648
And you.
31:40.648 --> 31:42.448
What are you doing?
31:42.448 --> 31:46.448
Did you think I'd settle for more scraps from the Carstass table?
31:46.448 --> 31:48.948
The old man wanted to sell the formula to the government,
31:48.948 --> 31:53.248
but he got plenty of other offers before he died.
31:53.248 --> 31:56.448
So, I... I made a deal for it.
31:56.448 --> 31:58.748
They're waiting to hear from me now.
31:58.748 --> 32:01.448
Barlow, remember your place.
32:01.448 --> 32:02.748
Move.
32:05.748 --> 32:06.748
Move!
32:09.548 --> 32:10.748
Sir?
32:12.016 --> 32:15.016
Down to the end of the corridor.
32:15.016 --> 32:18.016
Follow you, horrid man! Get us out of here!
32:18.016 --> 32:20.016
I'll pay you back for this, man, Fred!
32:20.016 --> 32:24.016
I am suing everybody for every dime in the estate!
32:24.016 --> 32:26.016
Inside.
32:34.416 --> 32:38.416
I suppose you realize this means you're discharged.
32:38.416 --> 32:40.416
Yes, sir.
32:40.416 --> 32:43.416
Thank you, sir.
32:50.416 --> 32:52.416
Ah.
32:54.522 --> 32:58.522
This is Barlow, sir. I have the goods.
32:58.522 --> 33:02.522
Splendid. We'll be there shortly, as agreed.
33:04.522 --> 33:07.522
There's something else you must do for me, too.
33:07.522 --> 33:09.522
Yes, what is it?
33:09.522 --> 33:11.522
Dispose of several persons.
33:11.522 --> 33:16.522
My friend, for that formula we'll do anything you want.
33:24.522 --> 33:26.522
We'll be there shortly.
33:39.994 --> 33:42.994
It's all your fault, man, Fred!
33:42.994 --> 33:44.994
Completely and totally!
33:44.994 --> 33:48.994
Triple damages! I am naming everyone as accessories!
33:48.994 --> 33:50.994
What do you mean, it's my fault?
33:50.994 --> 33:53.994
Don't go blaming me for the servant problem!
33:59.994 --> 34:03.994
You know, this looks awfully old. It might break easily.
34:03.994 --> 34:06.994
Oh, don't be stupid. Solid.
34:06.994 --> 34:09.994
Cyrus and I found them when we were kids.
34:09.994 --> 34:12.994
They're the change Lafitte held his prisoners with.
34:12.994 --> 34:15.994
We used to have lots of fun tying up the governess with them.
34:15.994 --> 34:19.994
Well, I still think a link or two might have rusted through.
34:24.698 --> 34:26.698
I'm glad you're on my side.
34:26.698 --> 34:28.698
Your side?
34:30.698 --> 34:33.698
I just might need you, but can't I trust you?
34:33.698 --> 34:35.698
You have my word of honor.
34:35.698 --> 34:37.698
Ha-ha-ha!
34:50.896 --> 34:52.976
That intense sense would get me a die.
34:52.976 --> 34:54.816
Don't be cruel, Tracy.
34:54.816 --> 34:57.656
There's a lot of Cyrus in you.
34:57.656 --> 34:59.336
Help me find Barlow.
34:59.336 --> 35:01.256
Sure.
35:21.178 --> 35:22.178
Hey!
35:22.178 --> 35:22.678
Hey!
35:29.498 --> 35:31.498
Where's the envelope?
35:31.498 --> 35:33.498
All right, so you've got the gun. I'll search.
35:33.498 --> 35:35.498
No, you don't.
35:35.498 --> 35:39.498
Well, then, you give me the gun and you search.
35:39.498 --> 35:41.498
Now.
35:41.498 --> 35:43.498
Now.
35:50.010 --> 35:52.010
Checkmate.
36:14.138 --> 36:17.138
Well, that must be his contact.
36:21.138 --> 36:23.138
Look, your car stairs may be rotten,
36:23.138 --> 36:25.138
but these people are really killers.
36:25.138 --> 36:27.138
You treacherous scum.
36:27.138 --> 36:30.138
How much did they offer you to betray me?
36:32.138 --> 36:34.138
Ten million dollars.
36:34.138 --> 36:37.138
Ten million dollars? Really?
36:40.826 --> 36:45.426
You did say $10 million.
36:45.426 --> 36:46.926
Come on, Fred. Come on.
36:46.926 --> 36:49.926
Now, these people that are coming here, they're very dangerous.
36:49.926 --> 36:52.126
Do you think that they know what he looks like?
36:52.126 --> 36:53.926
Could they possibly have met?
36:53.926 --> 36:55.926
Oh, I can't see how.
36:55.926 --> 36:58.926
Cyrus didn't give him a day off in 30 years.
36:58.926 --> 37:02.926
Okay. You and I are gonna take a chance.
37:02.926 --> 37:05.926
Come on. Get up.
37:10.826 --> 37:11.926
Come on.
37:12.602 --> 37:15.602
Ten million dollars.
37:30.576 --> 37:33.576
Tracy, I'm sure you're not going to leave us here any longer.
37:33.576 --> 37:35.576
Don't you owe us some loyalty?
37:35.576 --> 37:37.576
Loyalty?
37:37.576 --> 37:40.576
You were going to put me away?
37:40.576 --> 37:43.576
Well, if you're going to hold grudges.
37:43.576 --> 37:48.576
Some people are like that, always dwelling on the past.
37:48.576 --> 37:50.576
I didn't do anything!
37:50.576 --> 37:55.576
Don't you try and make me feel guilty, any of you, because it's not going to
work.
37:57.632 --> 38:04.632
All right, all right, I will, but you had better do exactly what I tell you.
38:04.632 --> 38:06.632
Don't you trust us?
38:06.632 --> 38:09.632
Oh, about as far as I can throw you.
38:09.632 --> 38:12.632
No, I don't trust you that far.
38:21.050 --> 38:23.050
Good day.
38:23.050 --> 38:25.050
You're Barlow?
38:25.050 --> 38:27.050
Yes, of course.
38:29.050 --> 38:31.050
Where's the money?
38:31.050 --> 38:33.050
It's deposited in the Swiss bank,
38:33.050 --> 38:35.050
as per our agreement.
38:35.050 --> 38:37.050
You'll get the number of the account
38:37.050 --> 38:39.050
when we get the formula.
38:39.050 --> 38:41.050
Very good.
38:41.050 --> 38:45.050
Where are the people you want taken care of?
38:45.050 --> 38:47.050
They're waiting for you.
38:51.050 --> 38:53.050
Thank you.
38:54.266 --> 38:59.266
Call me a sensory fool, but I just can't bear to watch.
39:08.890 --> 39:10.890
Excuse you, ma'am.
39:32.666 --> 39:36.666
Nice work, Manfred. I guess I was wrong about you, after all.
39:38.666 --> 39:40.666
Where'd he go?
39:40.666 --> 39:43.666
He went all there.
39:47.666 --> 39:50.666
Why should I be surprised?
40:02.666 --> 40:04.666
I don't know.
40:05.658 --> 40:25.338
If you enjoyed this video, please like, comment, and subscribe!
40:25.370 --> 40:27.370
I'll be right back.
40:47.578 --> 40:51.578
Tracy, oh, thank heaven you're safe.
40:51.578 --> 40:52.578
Oh, yes.
40:52.578 --> 40:54.578
Oh, Tracy, to the shallow mind,
40:54.578 --> 40:56.578
I know that this looks incriminating,
40:56.578 --> 40:58.578
but in deeper retrospect,
40:58.578 --> 41:00.578
I'm sure you'll understand my worry about you
41:00.578 --> 41:03.578
and why I was rowing for help.
41:03.578 --> 41:04.578
Mm-hmm.
41:04.578 --> 41:06.578
Oh!
41:16.186 --> 41:27.706
and so Barlow and his contacts are all in jail what's gonna happen with the
41:27.706 --> 41:32.946
Costes fortune well it's up for the courts to decide of course but my guess
41:32.946 --> 41:37.906
is Tracy will get it all Tracy yeah old man Cyrus left it to the smartest
41:37.906 --> 41:42.466
cost air right that's a good argument for the smartest cost air wouldn't
41:42.466 --> 41:46.384
come within a thousand miles of the place
41:46.384 --> 41:52.684
Amen, and she got the OSI to have some way to go in there and get it over smart
girl not dumb smart girl
41:53.324 --> 41:55.324
Here's to you Brad
41:56.764 --> 41:58.764
You did good
42:05.306 --> 42:08.566
Oscar, they have escaped.
42:08.646 --> 42:10.946
They're sitting down right there behind us.
42:14.346 --> 42:16.986
Uh, Jamie, I, uh...
42:17.046 --> 42:19.046
I forgot to tell you something.
42:19.126 --> 42:21.046
I had to let them go.
42:21.126 --> 42:22.626
Let them go?
42:22.686 --> 42:27.366
Well, you see, the Costares wouldn't testify against each other.
42:27.426 --> 42:30.526
And since they did help capture Barlow...
42:31.904 --> 42:33.104
What? Yes, but...
42:33.104 --> 42:34.604
Pardon.
42:34.604 --> 42:39.304
The gentleman asked if he, on his party, might join you.
42:40.704 --> 42:41.504
No.
42:41.504 --> 42:43.104
No, thank you very much.
42:44.672 --> 42:50.672
You'd think after all we've done for her, she'd let bygones be bygones.
42:50.672 --> 42:56.672
Oh, look at that outfit. Glad she's going back to the sideshow.
42:56.672 --> 43:01.672
Silly girl. She just wants us to coax her into accepting our apology.
43:01.672 --> 43:03.672
Oh, very well. Let's go.
43:04.672 --> 43:06.672
Oscar, they're coming over here.
43:08.672 --> 43:11.672
Those nuts are coming over here to this table anyway.