WEBVTT 00:00.000 --> 00:01.210 you 00:01.210 --> 00:03.210 Thanks for watching! 00:15.386 --> 00:22.186 Thanks for watching! 00:22.234 --> 00:27.234 I don't know why I'm doing this, but I don't know why I'm doing this. 00:27.234 --> 00:30.234 I don't know why I'm doing this. 00:30.234 --> 00:33.234 I don't know why I'm doing this. 00:33.234 --> 00:36.234 I don't know why I'm doing this. 00:36.234 --> 00:39.234 I don't know why I'm doing this. 00:39.234 --> 00:42.234 I don't know why I'm doing this. 00:42.234 --> 00:45.234 I don't know why I'm doing this. 00:45.234 --> 00:48.234 I don't know why I'm doing this. 00:49.234 --> 00:52.234 I don't know why I'm doing this. 00:52.234 --> 00:55.234 I don't know why I'm doing this. 01:18.234 --> 01:21.234 I don't know why. 01:38.042 --> 01:39.042 Good evening, Barlow. 01:39.042 --> 01:40.042 Welcome, Mr. Manfred. 01:40.042 --> 01:41.042 Nice to see you again. 01:41.042 --> 01:42.042 Well, it's good to be back. 01:42.042 --> 01:43.042 I left my things down at the landing. 01:43.042 --> 01:44.042 You'll fetch them and put them up in my old room? 01:44.042 --> 01:45.042 Yes, sir. 01:45.042 --> 01:46.042 How is my dear brother? 01:46.042 --> 01:47.042 At death's door, sir. 01:47.042 --> 01:48.042 I doubted it'll last the night. 01:48.042 --> 01:49.042 Oh. 01:49.042 --> 01:50.042 I'm sorry. 01:50.042 --> 01:51.042 I'm sorry. 01:51.042 --> 01:52.042 I'm sorry. 01:52.042 --> 01:53.042 I'm sorry. 01:53.042 --> 01:54.042 I'm sorry. 01:54.042 --> 01:55.042 I'm sorry. 01:55.042 --> 01:56.042 I'm sorry. 01:56.042 --> 01:57.042 I'm sorry. 01:57.042 --> 01:58.042 I'm sorry. 01:58.042 --> 01:59.042 I'm sorry. 01:59.042 --> 02:00.042 I'm sorry. 02:00.042 --> 02:01.042 I'm sorry. 02:01.042 --> 02:02.042 I'm sorry. 02:02.042 --> 02:03.042 I'm sorry. 02:03.042 --> 02:04.042 I'm sorry. 02:04.042 --> 02:04.800 I'm sorry. 02:04.800 --> 02:08.800 That's too bad. Tell him I'm here. 02:09.800 --> 02:11.800 Yes, sir. 02:19.482 --> 02:21.482 Such bad taste. 02:36.282 --> 02:39.282 Stop staring, you fool. 02:39.282 --> 02:42.282 I'm not dead yet. 02:42.282 --> 02:44.282 Mr. Manfred's arrived, sir. 02:44.282 --> 02:47.282 I told him your condition. 02:47.282 --> 02:51.282 I suppose he's giggling in anticipation 02:51.282 --> 02:54.282 in his sickening way. 02:54.282 --> 02:56.282 Barlow? 02:57.568 --> 03:00.568 How would you like to be a wealthy man? 03:01.568 --> 03:03.568 I'd have no objection, sir. 03:04.568 --> 03:08.568 You have all the qualifications for inherited wealth, 03:09.568 --> 03:10.568 spineless, 03:12.568 --> 03:14.568 slavish to superiors, 03:15.568 --> 03:17.568 arrogant to inferiors. 03:18.568 --> 03:24.568 My will states the value I have placed on your years of faithful service. 03:25.568 --> 03:26.568 Two cents. 03:27.568 --> 03:29.568 Bring Manfred in. 03:30.568 --> 03:32.568 Yes, sir. Thank you, sir. 03:47.322 --> 03:51.322 How are you feeling, Cyrus? Are you in pain? 03:51.322 --> 03:58.322 Yes. And it's grown more acute since you entered the room. 03:58.322 --> 04:01.322 We can only hope you're going to a better place. 04:01.322 --> 04:08.322 Personally, I've never believed all those ugly stories about retribution in the next world. 04:08.322 --> 04:12.322 For your sake, I certainly hope that they're not true. 04:12.322 --> 04:16.322 You'll find out soon enough for yourself. 04:17.322 --> 04:21.322 I've just tried to follow an older brother's example. 04:21.322 --> 04:27.322 But this is no time to reminisce. There are family matters to settle. 04:29.322 --> 04:35.322 My will is over there, behind the picture. 04:35.322 --> 04:37.322 The safe. 04:38.144 --> 04:45.144 I had the safe designed with you in mind, bagler-proof. 04:45.144 --> 04:48.144 That's cruel, Cyrus. 04:48.144 --> 04:52.144 The will has some surprises. 04:52.144 --> 04:58.144 I had a terrible time deciding which relative should get my money. 04:58.144 --> 05:06.144 I hate you all so much, but you are my family. 05:06.144 --> 05:13.144 So, one of you gets everything. 05:13.360 --> 05:17.360 And naturally, as your only brother, you named me. 05:17.360 --> 05:25.360 Let's just say I left it all to the smartest. 05:43.354 --> 05:48.354 I'm sorry, Mr. Manfred. He just died laughing. 05:50.354 --> 05:54.354 If you'll excuse me, sir, I'll notify the attorney, Mr. Warfield, 05:54.354 --> 05:56.354 who'll want to summon the rest of the family. 05:56.354 --> 05:58.354 Yes, of course. 06:03.962 --> 06:07.962 Manfred Carstairs, indicted 17 times. 06:07.962 --> 06:09.962 17 times? 06:09.962 --> 06:11.962 Never convicted of anything. 06:11.962 --> 06:13.962 Wait till you see the rest of the family. 06:13.962 --> 06:16.962 This is Claudette. She's been married six times. 06:16.962 --> 06:18.962 Divorced twice, widowed four times. 06:18.962 --> 06:20.962 Four times? How'd they die? 06:20.962 --> 06:22.962 Probably overdoses of Claudette. 06:25.152 --> 06:27.712 And there is Aunt Tess. She lives in England. 06:27.712 --> 06:30.272 She was convicted of black marketing during the war. 06:30.272 --> 06:32.912 She's under suspicion of high crimes and misdemeanors. 06:34.112 --> 06:36.912 And here is Andrew Warfield, the Costair's attorney. 06:36.912 --> 06:41.472 The legal profession's been trying to disbar him for years. 06:41.696 --> 06:42.696 Who's that? 06:42.696 --> 06:45.696 That's the Costair's only niece, Tracy. 06:45.696 --> 06:47.696 She's agreed to let you impersonate her. 06:47.696 --> 06:49.696 The Costair's family hasn't seen her 06:49.696 --> 06:52.696 since she ran away to join the circus 18 years ago. 06:52.696 --> 06:55.696 I can't say as I blame her with that family she's gone. 06:56.864 --> 06:59.224 Um, what am I after? 06:59.304 --> 07:01.524 An envelope marked top secret. 07:01.604 --> 07:05.204 In it is a formula for a high-speed alloy used in our jet fighters. 07:05.264 --> 07:10.404 Old Cyrus developed it and was about to sell it to us for $20 million when he died. 07:10.484 --> 07:13.304 One of the members of the Costair's family has offered it for sale, 07:13.384 --> 07:16.044 and foreign powers are offering millions. 07:16.124 --> 07:20.024 We think the will will tell us where the formula is. 07:20.084 --> 07:25.384 Now, that's why I'm sending you to Costair's manor on Lafitte Island. 07:25.484 --> 07:28.684 Costair's manor? Lafitte Island? 07:28.744 --> 07:31.024 Oscar, it sounds like an old horror movie. 07:31.084 --> 07:32.924 Igor's not gonna meet me at the door, is he? 07:32.984 --> 07:36.184 I don't know if Igor will be there, Jamie, 07:36.264 --> 07:38.724 but I wouldn't take my eyes off this guy. 07:41.082 --> 07:43.082 You 07:47.226 --> 07:49.226 You 08:00.858 --> 08:02.858 Let's go. 08:02.858 --> 08:04.858 Let's go! 08:27.386 --> 08:29.386 I've had enough of that. 08:29.386 --> 08:31.386 I'm going to go home. 08:31.386 --> 08:33.386 I'll be going. 08:33.386 --> 08:35.386 Goodbye. 08:35.386 --> 08:37.386 I'm going to go. 08:37.386 --> 08:39.386 I'm going to go. 08:39.386 --> 08:41.386 Goodbye. 08:41.386 --> 08:42.938 Bye. 08:42.938 --> 08:43.938 Hello? 08:45.938 --> 08:46.938 Hello? 09:12.938 --> 09:13.938 BANG 09:14.938 --> 09:15.938 BANG 09:18.288 --> 09:21.048 Who are you I'm Tracy. Oh 09:22.368 --> 09:24.368 Yes, of course 09:25.008 --> 09:27.168 You're Marcia's little girl 09:28.008 --> 09:32.728 I'm uncle Manfred. How are you my dear? Not very well at the moment. Thank you 09:33.168 --> 09:38.008 Man scared me half to death on my way from the landing really and outside in front here 09:38.008 --> 09:43.568 I have a very large pot fell and barely missed me. Well, I'm not surprised. It's terrible the way 09:44.008 --> 09:46.008 Cyrus neglected the place. It's 09:46.328 --> 09:49.368 Literally falling down at the oddest times 09:50.888 --> 09:55.048 Yes, well, I'm delighted to see you again my dear, but you've changed 09:56.128 --> 09:58.928 Almost too much, especially your eyes 10:00.088 --> 10:03.568 There's none of the castears. Look about them strange 10:04.688 --> 10:09.368 Well, it has been 18 years uncle Manfred and in speaking of strange 10:10.168 --> 10:15.048 Yes, of course. Well, I I was just testing the safe. It's very well built 10:15.528 --> 10:19.448 Yes, we can all feel very safe with the will locked up in it 10:20.568 --> 10:23.088 Well, let me show you up to your mother's old room 10:24.288 --> 10:29.968 My aunt's here yet. Oh, no. No, you're the first to arrive but don't harbor foolish hopes 10:30.648 --> 10:33.168 About any part of the family fortune. Oh 10:33.728 --> 10:36.528 So the will has been read already. Oh, no, no 10:37.168 --> 10:40.048 But he left everything to the smartest among us 10:40.808 --> 10:42.808 Everybody in the family knows who that is 10:45.048 --> 10:47.088 I 10:47.088 --> 10:53.848 never realized Cyrus admired me so much. Imagine him leaving me all his money. 10:53.848 --> 11:00.688 You? Yes, well, he said the smartest, didn't he? Well, I'm not saying that, that 11:00.688 --> 11:08.168 Maffrey and Tessie are actually great darlings. But they're no whiz kids either. 11:08.968 --> 11:18.048 And these aren't booby prizes, darlings. A wool field. Bring the bags. 11:18.968 --> 11:24.888 Come in, Snow White. This is Dopey. Jamie, how's it going? Well, pretty bad. There's 11:24.888 --> 11:28.848 already been an attempt on my life. Listen, if it's that dangerous, you better 11:28.848 --> 11:33.248 get out of there. How? The water around this island is filled with snakes and 11:33.248 --> 11:39.848 alligators, and this house is filling up with car stairs. Wait a minute, Oscar. 11:43.034 --> 11:46.034 Oh, get out, Warfield. 11:46.034 --> 11:48.034 He was only a glancing blow. 11:48.034 --> 11:52.034 Manfred and Cyrus got me several times when we were children. 11:52.034 --> 11:54.034 Oh! 11:55.152 --> 11:59.652 Warfield and Claudette just got the same reception I did. 11:59.732 --> 12:02.992 Look, Oscar, I-I think that the, uh, formula is in Cyrus' safe. 12:03.072 --> 12:04.732 I'm gonna go after it now. 12:04.792 --> 12:07.072 All right, but be careful. 12:07.132 --> 12:10.232 And watch out for those car-stayers. 12:12.772 --> 12:18.152 Yes, think. By tonight, all of this will be mine. 12:18.212 --> 12:22.452 How sweet of dear Cyrus to leave everything to me. 12:22.592 --> 12:25.252 If he'd said, uh, the most beautiful, 12:25.332 --> 12:27.452 I would have known he meant Claudette. 12:27.532 --> 12:30.832 She's really quite pretty in a tawdry sort of way. 12:30.892 --> 12:35.392 But it took more than the gaudy to sway dear Cyrus, uh... 12:44.186 --> 12:45.186 What's going on? 13:14.186 --> 13:14.810 What's going on? 13:14.810 --> 13:16.810 Stop trying to scare me. 13:16.810 --> 13:18.810 Grrr. 13:18.810 --> 13:20.810 Very well. 13:20.810 --> 13:22.810 Two can play at that game. 13:22.810 --> 13:24.810 Ah! 13:24.810 --> 13:26.810 Ah! 13:26.810 --> 13:28.810 Ah! 13:28.810 --> 13:30.810 Grrr. 13:30.810 --> 13:32.810 Grrr. 13:32.810 --> 13:34.810 That'll teach you. 13:34.810 --> 13:36.810 Grrr. 13:36.810 --> 13:38.810 Grrr. 13:40.810 --> 13:42.810 Grrr. 13:44.544 --> 13:48.544 Click, click, click, click, click, click. 13:48.602 --> 13:53.602 Just what are you doing, girl? 13:53.602 --> 13:55.602 She was just trying to cheat us. 13:55.602 --> 13:58.602 Just like you were trying to do. 13:58.602 --> 14:00.602 How about you, man, Fred? 14:00.602 --> 14:04.602 Those marks on that medal weren't made by any woodpeckers. 14:04.602 --> 14:07.602 Don't move, anybody! What's going on here? 14:07.602 --> 14:08.602 Who's she? 14:08.602 --> 14:10.602 That's our niece, Tracy. 14:10.602 --> 14:13.602 Aunt Tess and Claudette. 14:13.602 --> 14:15.602 Would you believe when I first saw her, 14:15.602 --> 14:17.602 I didn't think that she was one of us. 14:17.602 --> 14:20.602 Not much family resemblance. 14:20.602 --> 14:22.602 None at all. 14:22.602 --> 14:25.602 She doesn't look like us, but... 14:25.602 --> 14:27.602 She certainly acts like us. 14:27.602 --> 14:30.602 A car stares through and through. 14:30.602 --> 14:32.602 Welcome aboard. 14:37.178 --> 14:42.178 Sweet darling, come let me take you to your room. 14:42.178 --> 14:47.178 My goodness, the circus certainly has an effect on your clothing. 14:47.178 --> 14:50.178 Still working in the sideshow? 14:52.736 --> 14:53.936 Come in, Snow White. 14:54.036 --> 14:55.036 Hello, Dopey. 14:55.136 --> 14:57.036 I'm not Dopey anymore. I'm Grumpy. 14:57.136 --> 14:59.436 And I haven't got the formula. 14:59.536 --> 15:03.136 However, I have been accepted as a car steers. 15:03.236 --> 15:06.236 My information tells me that the formula hasn't been delivered yet, 15:06.336 --> 15:08.636 so it still must be in the house. 15:08.736 --> 15:10.436 Well, they're gonna have the will reading right after dinner, 15:10.536 --> 15:12.536 so I should know something soon. 15:12.636 --> 15:15.536 Good. I'll move in when you tell me. 15:15.636 --> 15:17.236 You got it. 15:20.954 --> 15:32.894 Hmmm, hmmmm, hmmm, hmmmm, hmmm, hmmmm... 15:32.894 --> 15:37.974 Hmm, hmm, huh, huh... 15:37.974 --> 15:43.134 Huh, ready... 15:43.134 --> 15:44.134 Uh-huh. 15:55.642 --> 15:57.642 50 left. 15:57.642 --> 15:59.642 Uh-huh. 15:59.642 --> 16:01.642 Right 13. 16:01.642 --> 16:03.642 Yes. 16:05.642 --> 16:07.642 Nothing but this? 16:07.642 --> 16:09.642 Yeah, that's for you. 16:13.818 --> 16:16.818 Well, he put his will on a TV cassette. 16:16.818 --> 16:21.818 He wanted to tell us what was in it personally. 16:21.818 --> 16:24.818 Why, there's no television set in this house? 16:24.818 --> 16:27.818 Oh, yes, there is, Miss Claudette. 16:27.818 --> 16:29.818 Why was it kept locked? 16:29.818 --> 16:32.818 He didn't want the servants wasting time watching it. 16:32.818 --> 16:34.818 Oh, but you had the key. 16:34.818 --> 16:37.818 Now, your easy days are over, Barlow. 16:42.304 --> 16:44.304 Turn it on, huh? 16:44.304 --> 16:47.304 All right, watch and weep. 16:47.304 --> 16:50.304 My dear family. 16:50.304 --> 16:52.304 Cyrus, Cyrus. 16:52.304 --> 16:55.304 Hello, hello, wherever you are. 16:55.304 --> 16:57.304 Doesn't he look wonderful? 16:57.304 --> 17:01.304 All things considered, a most handsome man. 17:01.304 --> 17:05.304 Manfred, Cass, Claudette. 17:07.770 --> 17:10.770 You aren't even mentioned, darling. 17:10.770 --> 17:17.770 You and Marsha's little girl, what's her name, are my family. 17:17.770 --> 17:21.770 And so you all have a crack at my fortune. 17:21.770 --> 17:24.770 Back to the races, darling. 17:24.770 --> 17:31.770 We tried to give you all equal chances to prove who is the smartest. 17:31.770 --> 17:37.770 Hidden somewhere here in this house is a safe deposit box, 17:37.770 --> 17:44.770 containing various valuable papers and the stock certificates to all my companies. 17:44.770 --> 17:51.770 I'm making it winner take all to the one who finds it. 17:51.770 --> 17:56.770 Forgive me, Cyrus. For a moment I actually thought well of you. 17:56.770 --> 18:05.770 So a scavenger hunt will have to pick the fittest to replace me as head of the family. 18:05.770 --> 18:10.770 Hopefully it will be the best, the smartest, luckiest. 18:10.770 --> 18:17.770 Or perhaps, if I know my dear family, just the survivor. 18:17.770 --> 18:21.770 Oh, Warfield is allowed in the hunt, too, 18:21.770 --> 18:26.770 because he has proven over so many years that he can't do anything right anyway. 18:26.770 --> 18:32.770 Now, here are all the clues that you will need to find the box. 18:32.770 --> 18:38.770 The time has come, the walrus said, to talk of many things, 18:38.770 --> 18:46.770 of shoes and ships and sealing wax and cabbages and kings 18:46.770 --> 18:52.770 and why the sea is boiling hot and whether pigs have wings 18:52.770 --> 18:59.770 and why the fun when time has run and stopped its tired fling. 18:59.770 --> 19:02.770 All right, scavengers? 19:02.770 --> 19:05.770 Start your hunt. 19:05.770 --> 19:10.770 Just the kind of childish thing I'd expect of him, a really flawed mind. 19:10.770 --> 19:14.770 I don't understand. What does it mean? 19:14.770 --> 19:19.770 Well, it's from Lewis Carroll, but I'm afraid Uncle Cyrus wrote the last line himself. 19:19.770 --> 19:23.770 Well, the only thing we can do is go along with his stupid game. 19:23.770 --> 19:27.770 The time has come, the walrus said. 19:27.770 --> 19:34.770 Ships? Shoes? Fun when time has stopped. 19:34.770 --> 19:37.770 Cabbage is boiling hot. 19:37.770 --> 19:39.770 Pigs with wings? 19:40.770 --> 19:45.770 Shall we be civilized for once and agree on some ground rules? 19:45.770 --> 19:46.770 Like what? 19:46.770 --> 19:49.770 We don't want to be stumbling over each other in the dark. 19:49.770 --> 19:52.770 Let's start the hunt at, say, 6 a.m. 19:52.770 --> 19:54.770 That's a wonderful idea. 19:54.770 --> 19:56.770 Very fair. Fine. 19:56.770 --> 19:58.770 Okay by me. 20:03.898 --> 20:05.898 Oh 20:12.602 --> 20:16.602 It sounds like everybody decided to get up a little early. 20:19.602 --> 20:21.602 Somebody got my radio. 20:51.034 --> 20:53.034 I'm sorry. 21:13.754 --> 21:31.194 boys, pigs boiling hot in the kitchen. 21:39.898 --> 21:42.898 Shoes? Shoes? 21:42.898 --> 21:44.898 Shoes. 21:54.618 --> 21:57.618 Ceiling wax. 21:57.618 --> 21:59.618 A letter. 21:59.618 --> 22:01.618 Cyrus always was a rake. 22:01.618 --> 22:04.618 But he did take wings from here. 22:10.618 --> 22:13.618 The walrus said to talk of many things. 22:13.618 --> 22:17.618 Talk. Talk. Talk. 22:17.618 --> 22:20.618 Could it mean the television set? 22:24.618 --> 22:26.618 I don't know. 22:29.466 --> 22:30.466 Peek-a-boo! 22:33.466 --> 22:34.466 Peek-a-boo! 22:34.466 --> 22:35.466 Peek-a-boo! 22:36.506 --> 22:38.506 Mr. Warfield? 22:42.506 --> 22:44.506 Mr. Warfield? 22:57.914 --> 23:16.890 Well, so much for kings. 23:16.890 --> 23:22.330 this is the only ship in the house and it's mine well I just came in to see if 23:22.330 --> 23:27.410 you were all right we'll close the door 23:46.890 --> 23:48.990 you 23:49.402 --> 23:51.402 Thanks for watching! 23:57.050 --> 23:59.050 Ah! 23:59.050 --> 24:01.050 Oh! 24:01.050 --> 24:03.050 There's something wrong, Miss. 24:03.050 --> 24:05.050 Well, Aunt Claudette just disappeared. 24:05.050 --> 24:08.050 Oh, she's been doing that for years, Miss. 24:08.050 --> 24:11.050 The first time was when she married the Polish count. 24:11.050 --> 24:13.050 Where is Uncle Manfred? 24:13.050 --> 24:15.050 I think he's in the attic. 24:15.050 --> 24:17.050 The attic? 24:17.050 --> 24:19.050 Yes, he remembered the fine wood carvings 24:19.050 --> 24:21.050 in the ceiling of the master bedroom 24:21.050 --> 24:23.050 and asked me if we'd ever wax them. 24:23.050 --> 24:25.050 I told him, well, sometimes we touch them up. 24:25.050 --> 24:27.050 Then he just shouted, 24:27.050 --> 24:29.050 ceiling wax! 24:31.050 --> 24:33.050 And ran up into the attic. 24:33.050 --> 24:35.050 Will that be all, Miss? 24:37.120 --> 24:39.120 Thank you. 24:59.450 --> 25:01.450 Stop! 25:01.450 --> 25:03.450 Don't move, girly. 25:03.450 --> 25:06.450 What have you done with Claudette and Warfield? 25:08.144 --> 25:09.744 What are you talking about? 25:09.824 --> 25:11.984 I saw everything. 25:12.064 --> 25:14.064 I left him in the drawing room. 25:14.144 --> 25:18.384 He disappeared after you had been there. 25:18.464 --> 25:21.264 The same thing happened to Claudette. 25:21.344 --> 25:25.664 You're young, but you're all casters. 25:25.744 --> 25:29.344 Did you realize that I had solved the puzzle 25:29.424 --> 25:32.784 and you came back to get me, too? 25:32.864 --> 25:33.824 What? 25:33.904 --> 25:37.904 Look at it. It hasn't rung for years. 25:37.984 --> 25:44.224 And why the fun when time has run and stopped its tired fling? 25:44.304 --> 25:48.544 I know the secrets in it somewhere. 25:48.624 --> 25:50.304 Turn around. 25:50.384 --> 25:52.064 What are you going to do? 25:52.144 --> 25:53.424 Just turn around! 25:53.504 --> 25:56.064 Well, can I please just tell you why I came here? 26:00.064 --> 26:02.064 Tess? 26:08.666 --> 26:10.666 Tess? 26:24.154 --> 26:27.154 You're next, my dear. 26:32.154 --> 26:35.154 The formula has got to be in this crazy house somewhere. 26:35.154 --> 26:37.154 Now, what have we got? 26:37.154 --> 26:39.154 And whether pigs have wings, 26:39.154 --> 26:43.154 and why the fun when time has run to... 26:53.946 --> 27:00.026 Thanks for watching! 27:00.058 --> 27:02.058 Hey, hey! 27:02.058 --> 27:04.058 Hey, see? 27:07.904 --> 27:09.504 What are you doing? 27:09.504 --> 27:11.804 There is a man behind that wall. 27:11.804 --> 27:13.004 How unusual. 27:13.004 --> 27:14.704 Well, not for this house, it isn't. 27:14.704 --> 27:17.404 And by process of elimination, it must be Barlow. 27:17.404 --> 27:19.304 Barlow? Oh, don't be ridiculous. 27:19.304 --> 27:22.304 That lazy oaf wouldn't be able to compete with the Carsties. 27:22.304 --> 27:24.904 You can't be in two places at one time, 27:24.904 --> 27:28.604 and everyone else has disappeared. 27:28.604 --> 27:31.404 Is it possible you could be right? 27:31.404 --> 27:34.204 Tracy, I'm not one to share, 27:34.204 --> 27:36.604 but there's a first time for everything. 27:36.604 --> 27:39.604 For safety's sake, I think we'd better cooperate. 27:42.064 --> 27:44.064 What's on your mind? 27:45.064 --> 27:48.064 What would you want if we found that box together? 27:53.064 --> 27:54.064 There is an envelope. 27:54.064 --> 27:56.064 That's probably just among his personal papers. 27:56.064 --> 27:58.064 You may have all the rest. 27:58.064 --> 28:01.064 What's so valuable about that envelope? 28:01.064 --> 28:03.064 I am a philatelist. 28:03.064 --> 28:05.064 A philatel what? 28:05.064 --> 28:06.064 I'm a stamp collector. 28:06.064 --> 28:07.064 Oh. 28:09.064 --> 28:10.064 Do we have a deal? 28:11.584 --> 28:15.584 Right then, let's pool our knowledge. 28:16.800 --> 28:19.900 Hell, I took the attic apart. There's nothing up there. 28:20.000 --> 28:22.600 Okay. Claudette found the only ship in the house, 28:22.700 --> 28:24.000 so I think that's a red herring, 28:24.100 --> 28:26.300 and Morphil found the only thing that looks like a king. 28:26.400 --> 28:28.000 Now, I myself went through the kitchens, 28:28.100 --> 28:29.800 and there are no cabbages. 28:29.900 --> 28:32.700 Wait, maybe Tess was right. 28:32.800 --> 28:34.100 Could it have anything to do with that clock? 28:34.200 --> 28:36.400 Oh, no. No, Cyrus would never hide it 28:36.500 --> 28:40.100 in his obvious place as that. 28:40.200 --> 28:41.200 What time is it? 28:41.300 --> 28:42.800 It's almost eight. 28:47.770 --> 28:52.770 It's eight o'clock. 28:52.770 --> 28:58.770 And kings on the chessboard. 28:58.770 --> 29:01.770 Maybe that's the kind of king he was talking about. 29:01.770 --> 29:03.770 Could be. 29:03.770 --> 29:08.770 What is that? Is it supposed to be light coming down through a window or something? 29:08.770 --> 29:10.770 Looks like it. 29:10.770 --> 29:14.770 Okay, so we've got eight o'clock and light. 29:15.680 --> 29:23.080 Eight o'clock, light coming through a window makes a chessboard on the floor. 29:27.080 --> 29:29.080 What position is that, King? 29:29.080 --> 29:32.080 Uh, Queen three. 29:32.080 --> 29:36.080 Okay, I don't know anything about chess. Can you show me where... Stand on it, please? 29:36.080 --> 29:38.080 Sure. 29:38.080 --> 29:40.080 Is there anything down below there? 29:41.216 --> 29:47.216 The old family burial crypt. There's a stairway leading down to it in the back hall. 30:05.722 --> 30:07.722 This is about where Queens Three would be. 30:07.722 --> 30:09.722 We should be right under it. 30:13.722 --> 30:15.722 Without the sun, 30:16.722 --> 30:18.722 time has stopped for it, too. 30:20.722 --> 30:22.722 Help me with this. 30:22.722 --> 30:24.722 Now I'll get a crowbar. 30:32.058 --> 30:34.058 I got it. 30:34.058 --> 30:36.058 Well, how did you... 30:40.058 --> 30:43.058 And here is Uncle Cyrus' box. 30:43.058 --> 30:46.058 Well, look at that. 30:56.480 --> 31:00.480 Well, we found it. Isn't that right, partner? 31:00.480 --> 31:02.480 I guess so. 31:02.480 --> 31:04.480 Silly girl. 31:04.480 --> 31:07.480 I was talking to my real partner. 31:15.648 --> 31:17.648 The butler did it? 31:17.648 --> 31:20.648 Well, actually, we did it together. 31:20.648 --> 31:25.648 I made an arrangement with Barlow before Cyrus was even cold. 31:25.648 --> 31:30.648 He caught Tess in Warfield, and I got poor Claudette. 31:30.648 --> 31:32.648 And you. 31:40.648 --> 31:42.448 What are you doing? 31:42.448 --> 31:46.448 Did you think I'd settle for more scraps from the Carstass table? 31:46.448 --> 31:48.948 The old man wanted to sell the formula to the government, 31:48.948 --> 31:53.248 but he got plenty of other offers before he died. 31:53.248 --> 31:56.448 So, I... I made a deal for it. 31:56.448 --> 31:58.748 They're waiting to hear from me now. 31:58.748 --> 32:01.448 Barlow, remember your place. 32:01.448 --> 32:02.748 Move. 32:05.748 --> 32:06.748 Move! 32:09.548 --> 32:10.748 Sir? 32:12.016 --> 32:15.016 Down to the end of the corridor. 32:15.016 --> 32:18.016 Follow you, horrid man! Get us out of here! 32:18.016 --> 32:20.016 I'll pay you back for this, man, Fred! 32:20.016 --> 32:24.016 I am suing everybody for every dime in the estate! 32:24.016 --> 32:26.016 Inside. 32:34.416 --> 32:38.416 I suppose you realize this means you're discharged. 32:38.416 --> 32:40.416 Yes, sir. 32:40.416 --> 32:43.416 Thank you, sir. 32:50.416 --> 32:52.416 Ah. 32:54.522 --> 32:58.522 This is Barlow, sir. I have the goods. 32:58.522 --> 33:02.522 Splendid. We'll be there shortly, as agreed. 33:04.522 --> 33:07.522 There's something else you must do for me, too. 33:07.522 --> 33:09.522 Yes, what is it? 33:09.522 --> 33:11.522 Dispose of several persons. 33:11.522 --> 33:16.522 My friend, for that formula we'll do anything you want. 33:24.522 --> 33:26.522 We'll be there shortly. 33:39.994 --> 33:42.994 It's all your fault, man, Fred! 33:42.994 --> 33:44.994 Completely and totally! 33:44.994 --> 33:48.994 Triple damages! I am naming everyone as accessories! 33:48.994 --> 33:50.994 What do you mean, it's my fault? 33:50.994 --> 33:53.994 Don't go blaming me for the servant problem! 33:59.994 --> 34:03.994 You know, this looks awfully old. It might break easily. 34:03.994 --> 34:06.994 Oh, don't be stupid. Solid. 34:06.994 --> 34:09.994 Cyrus and I found them when we were kids. 34:09.994 --> 34:12.994 They're the change Lafitte held his prisoners with. 34:12.994 --> 34:15.994 We used to have lots of fun tying up the governess with them. 34:15.994 --> 34:19.994 Well, I still think a link or two might have rusted through. 34:24.698 --> 34:26.698 I'm glad you're on my side. 34:26.698 --> 34:28.698 Your side? 34:30.698 --> 34:33.698 I just might need you, but can't I trust you? 34:33.698 --> 34:35.698 You have my word of honor. 34:35.698 --> 34:37.698 Ha-ha-ha! 34:50.896 --> 34:52.976 That intense sense would get me a die. 34:52.976 --> 34:54.816 Don't be cruel, Tracy. 34:54.816 --> 34:57.656 There's a lot of Cyrus in you. 34:57.656 --> 34:59.336 Help me find Barlow. 34:59.336 --> 35:01.256 Sure. 35:21.178 --> 35:22.178 Hey! 35:22.178 --> 35:22.678 Hey! 35:29.498 --> 35:31.498 Where's the envelope? 35:31.498 --> 35:33.498 All right, so you've got the gun. I'll search. 35:33.498 --> 35:35.498 No, you don't. 35:35.498 --> 35:39.498 Well, then, you give me the gun and you search. 35:39.498 --> 35:41.498 Now. 35:41.498 --> 35:43.498 Now. 35:50.010 --> 35:52.010 Checkmate. 36:14.138 --> 36:17.138 Well, that must be his contact. 36:21.138 --> 36:23.138 Look, your car stairs may be rotten, 36:23.138 --> 36:25.138 but these people are really killers. 36:25.138 --> 36:27.138 You treacherous scum. 36:27.138 --> 36:30.138 How much did they offer you to betray me? 36:32.138 --> 36:34.138 Ten million dollars. 36:34.138 --> 36:37.138 Ten million dollars? Really? 36:40.826 --> 36:45.426 You did say $10 million. 36:45.426 --> 36:46.926 Come on, Fred. Come on. 36:46.926 --> 36:49.926 Now, these people that are coming here, they're very dangerous. 36:49.926 --> 36:52.126 Do you think that they know what he looks like? 36:52.126 --> 36:53.926 Could they possibly have met? 36:53.926 --> 36:55.926 Oh, I can't see how. 36:55.926 --> 36:58.926 Cyrus didn't give him a day off in 30 years. 36:58.926 --> 37:02.926 Okay. You and I are gonna take a chance. 37:02.926 --> 37:05.926 Come on. Get up. 37:10.826 --> 37:11.926 Come on. 37:12.602 --> 37:15.602 Ten million dollars. 37:30.576 --> 37:33.576 Tracy, I'm sure you're not going to leave us here any longer. 37:33.576 --> 37:35.576 Don't you owe us some loyalty? 37:35.576 --> 37:37.576 Loyalty? 37:37.576 --> 37:40.576 You were going to put me away? 37:40.576 --> 37:43.576 Well, if you're going to hold grudges. 37:43.576 --> 37:48.576 Some people are like that, always dwelling on the past. 37:48.576 --> 37:50.576 I didn't do anything! 37:50.576 --> 37:55.576 Don't you try and make me feel guilty, any of you, because it's not going to work. 37:57.632 --> 38:04.632 All right, all right, I will, but you had better do exactly what I tell you. 38:04.632 --> 38:06.632 Don't you trust us? 38:06.632 --> 38:09.632 Oh, about as far as I can throw you. 38:09.632 --> 38:12.632 No, I don't trust you that far. 38:21.050 --> 38:23.050 Good day. 38:23.050 --> 38:25.050 You're Barlow? 38:25.050 --> 38:27.050 Yes, of course. 38:29.050 --> 38:31.050 Where's the money? 38:31.050 --> 38:33.050 It's deposited in the Swiss bank, 38:33.050 --> 38:35.050 as per our agreement. 38:35.050 --> 38:37.050 You'll get the number of the account 38:37.050 --> 38:39.050 when we get the formula. 38:39.050 --> 38:41.050 Very good. 38:41.050 --> 38:45.050 Where are the people you want taken care of? 38:45.050 --> 38:47.050 They're waiting for you. 38:51.050 --> 38:53.050 Thank you. 38:54.266 --> 38:59.266 Call me a sensory fool, but I just can't bear to watch. 39:08.890 --> 39:10.890 Excuse you, ma'am. 39:32.666 --> 39:36.666 Nice work, Manfred. I guess I was wrong about you, after all. 39:38.666 --> 39:40.666 Where'd he go? 39:40.666 --> 39:43.666 He went all there. 39:47.666 --> 39:50.666 Why should I be surprised? 40:02.666 --> 40:04.666 I don't know. 40:05.658 --> 40:25.338 If you enjoyed this video, please like, comment, and subscribe! 40:25.370 --> 40:27.370 I'll be right back. 40:47.578 --> 40:51.578 Tracy, oh, thank heaven you're safe. 40:51.578 --> 40:52.578 Oh, yes. 40:52.578 --> 40:54.578 Oh, Tracy, to the shallow mind, 40:54.578 --> 40:56.578 I know that this looks incriminating, 40:56.578 --> 40:58.578 but in deeper retrospect, 40:58.578 --> 41:00.578 I'm sure you'll understand my worry about you 41:00.578 --> 41:03.578 and why I was rowing for help. 41:03.578 --> 41:04.578 Mm-hmm. 41:04.578 --> 41:06.578 Oh! 41:16.186 --> 41:27.706 and so Barlow and his contacts are all in jail what's gonna happen with the 41:27.706 --> 41:32.946 Costes fortune well it's up for the courts to decide of course but my guess 41:32.946 --> 41:37.906 is Tracy will get it all Tracy yeah old man Cyrus left it to the smartest 41:37.906 --> 41:42.466 cost air right that's a good argument for the smartest cost air wouldn't 41:42.466 --> 41:46.384 come within a thousand miles of the place 41:46.384 --> 41:52.684 Amen, and she got the OSI to have some way to go in there and get it over smart girl not dumb smart girl 41:53.324 --> 41:55.324 Here's to you Brad 41:56.764 --> 41:58.764 You did good 42:05.306 --> 42:08.566 Oscar, they have escaped. 42:08.646 --> 42:10.946 They're sitting down right there behind us. 42:14.346 --> 42:16.986 Uh, Jamie, I, uh... 42:17.046 --> 42:19.046 I forgot to tell you something. 42:19.126 --> 42:21.046 I had to let them go. 42:21.126 --> 42:22.626 Let them go? 42:22.686 --> 42:27.366 Well, you see, the Costares wouldn't testify against each other. 42:27.426 --> 42:30.526 And since they did help capture Barlow... 42:31.904 --> 42:33.104 What? Yes, but... 42:33.104 --> 42:34.604 Pardon. 42:34.604 --> 42:39.304 The gentleman asked if he, on his party, might join you. 42:40.704 --> 42:41.504 No. 42:41.504 --> 42:43.104 No, thank you very much. 42:44.672 --> 42:50.672 You'd think after all we've done for her, she'd let bygones be bygones. 42:50.672 --> 42:56.672 Oh, look at that outfit. Glad she's going back to the sideshow. 42:56.672 --> 43:01.672 Silly girl. She just wants us to coax her into accepting our apology. 43:01.672 --> 43:03.672 Oh, very well. Let's go. 43:04.672 --> 43:06.672 Oscar, they're coming over here. 43:08.672 --> 43:11.672 Those nuts are coming over here to this table anyway.