WEBVTT 00:00.000 --> 00:00.620 you 00:01.210 --> 00:15.386 Thank you very much. 00:15.386 --> 00:22.226 ¶¶ 00:22.234 --> 00:52.214 We'll be right back. 00:52.234 --> 01:22.214 We'll be right back. 01:22.234 --> 01:25.654 We'll be right back. 01:25.690 --> 01:38.030 © transcript Emily Beynon 01:38.042 --> 01:45.802 Good evening, Barlow. 01:46.022 --> 01:47.182 Welcome, Mr. Manfred. 01:47.382 --> 01:48.642 Nice to see you again. 01:48.762 --> 01:50.802 Well, it's good to be back. 01:51.602 --> 01:53.382 I left my things down at the landing. 01:53.502 --> 01:55.602 You'll fetch them and put them up in my old room? 01:55.842 --> 01:56.422 Yes, sir. 01:56.942 --> 01:58.122 How is my dear brother? 01:58.982 --> 02:00.202 At death's door, sir. 02:01.002 --> 02:02.442 I doubt if he'll last the night. 02:03.622 --> 02:04.042 Oh. 02:04.800 --> 02:06.800 That's too bad. 02:06.800 --> 02:08.800 Tell him I'm here. 02:08.800 --> 02:10.800 Yes, sir. 02:19.482 --> 02:21.482 Such bad taste. 02:34.362 --> 02:36.282 Oh. 02:36.282 --> 02:41.282 Stop staring, you fool. I'm not dead yet. 02:41.282 --> 02:46.282 Mr. Manfred's arrived, sir. I told him your condition. 02:46.282 --> 02:51.282 I suppose he's giggling in anticipation. 02:51.282 --> 02:54.282 In his sickening way. 02:54.282 --> 02:57.282 Barlow? 02:57.568 --> 03:00.568 How would you like to be a wealthy man? 03:01.568 --> 03:03.568 I'd have no objection, sir. 03:04.568 --> 03:08.568 You have all the qualifications for inherited wealth. 03:09.568 --> 03:11.568 Spineless. 03:12.568 --> 03:14.568 Slavish to superiors. 03:15.568 --> 03:17.568 Arrogant to inferiors. 03:18.568 --> 03:24.568 My will states the value I have placed on your years of faithful service. 03:24.568 --> 03:26.568 Two cents. 03:27.568 --> 03:29.568 Bring Manfred in. 03:30.568 --> 03:32.568 Yes, sir. Thank you, sir. 03:36.352 --> 03:47.292 Thank you. 03:47.322 --> 03:49.602 How are you feeling, Cyrus? 03:50.502 --> 03:51.482 Are you in pain? 03:52.262 --> 03:52.802 Yes. 03:53.542 --> 03:58.062 And it's grown more acute since you entered the room. 03:58.702 --> 04:01.302 We can only hope you're going to a better place. 04:02.122 --> 04:05.542 Personally, I've never believed all those ugly stories 04:05.542 --> 04:07.762 about retribution in the next world. 04:08.742 --> 04:12.102 For your sake, I certainly hope that they're not true. 04:12.902 --> 04:14.962 You'll find out soon enough. 04:14.962 --> 04:16.302 For yourself. 04:17.322 --> 04:20.242 I've just tried to follow an older brother's example. 04:21.262 --> 04:23.342 But this is no time to reminisce. 04:23.982 --> 04:25.902 There are family matters to settle. 04:29.042 --> 04:36.482 My will is over there, behind the picture, in the safe. 04:38.144 --> 04:42.144 I had the safe designed with you in mind. 04:43.644 --> 04:45.144 Bagler proof. 04:45.644 --> 04:47.144 That's cruel, Cyrus. 04:48.644 --> 04:52.144 The will has some surprises. 04:52.644 --> 04:58.144 I had a terrible time deciding which relative should get my money. 04:58.644 --> 05:01.144 I hate you all so much. 05:02.644 --> 05:06.144 But you are my family. 05:06.144 --> 05:12.144 So one of you gets everything. 05:13.360 --> 05:17.100 Naturally, as your only brother, you named me. 05:17.780 --> 05:25.040 Let's just say I left it all to the smartest. 05:43.354 --> 05:53.034 I'm sorry Mr. Manfred he just died laughing. If you'll excuse me sir I'll 05:53.034 --> 05:56.634 notify the attorney Mr. Warfield he'll want to summon the rest of the family. 05:56.634 --> 06:03.954 Yes of course. 06:03.962 --> 06:23.422 Manfred Carstairs, indicted 17 times, 17 times, never convicted of anything, wait till you see the rest of the family, this is Claudette, she's been married six times, divorced twice, widowed four times, four times, how'd they die, probably overdoses of Claudette, 06:25.152 --> 06:29.932 and there is Aunt Tess, she lives in England, she was convicted of black marketing during the war, 06:30.472 --> 06:35.812 she's under suspicion of high crimes and misdemeanors, and here is Andrew Warfield, 06:36.052 --> 06:39.812 the Coster's attorney, the legal profession's been trying to disbar him for years. 06:41.696 --> 06:43.256 Who's that? 06:43.256 --> 06:46.096 That's the Coster's only niece, Tracy. 06:46.096 --> 06:48.376 She's agreed to let you impersonate her. 06:48.376 --> 06:51.016 The Coster's family hasn't seen her since she ran away 06:51.016 --> 06:53.016 to join the circus 18 years ago. 06:53.016 --> 06:56.856 I can't say as I blame her with that family she's got. 06:56.864 --> 06:58.944 Um, what am I after? 06:59.404 --> 07:00.904 An envelope marked top secret. 07:01.804 --> 07:04.904 In it is a formula for a high-speed alloy used in our jet fighters. 07:05.544 --> 07:08.184 Old Cyrus developed it and was about to sell it to us for $20 million. 07:09.184 --> 07:13.484 When he died, one of the members of the Coster's family has offered it for sale, 07:13.564 --> 07:15.464 and foreign powers are offering millions. 07:16.244 --> 07:19.144 We think the will will tell us where the formula is. 07:19.824 --> 07:24.744 Now that's why I'm sending you to Coster's Manor on Lafitte Island. 07:25.804 --> 07:26.764 Coster's Manor? 07:27.164 --> 07:30.464 Lafitte Island? Oscar, it sounds like an old horror movie. 07:31.264 --> 07:32.564 Igor's not gonna meet me at the door, is he? 07:32.924 --> 07:34.484 I don't know if Igor will be there, Jamie. 07:36.124 --> 07:38.044 But I wouldn't take my eyes off this guy. 07:41.082 --> 07:43.082 ¶¶ 07:47.226 --> 08:00.826 Thank you for watching. 08:00.858 --> 08:20.278 Come on. 08:20.282 --> 08:27.382 ¶¶ 08:27.386 --> 08:42.938 I don't know. 08:42.938 --> 08:45.938 Hello? 08:45.938 --> 08:47.938 Hello? 09:12.938 --> 09:14.938 Hello? 09:14.938 --> 09:16.058 Hello? 09:16.058 --> 09:18.288 All right. 09:18.288 --> 09:19.248 Who are you? 09:20.048 --> 09:20.808 I'm Tracy. 09:21.808 --> 09:24.288 Oh, yes, of course. 09:25.148 --> 09:27.508 You're Marcia's little girl. 09:28.248 --> 09:30.548 I'm Uncle Manfred. How are you, my dear? 09:30.808 --> 09:32.788 Not very well at the moment, thank you. 09:33.488 --> 09:35.808 Man scared me half to death on my way from the landing. 09:36.028 --> 09:36.348 Really? 09:36.588 --> 09:40.468 And outside in front here, a very large pot fell and barely missed me. 09:40.468 --> 09:42.088 Well, I'm not surprised. 09:42.348 --> 09:45.568 It's terrible the way Cyrus neglected the place. 09:45.688 --> 09:47.848 It's literally falling down. 09:48.288 --> 09:49.548 At the oddest times. 09:51.168 --> 09:54.088 Yes, well, I'm delighted to see you again, my dear. 09:54.188 --> 09:59.468 But you've changed almost too much, especially your eyes. 10:00.408 --> 10:03.688 There's none of the car stairs look about them strange. 10:04.808 --> 10:07.128 Well, it has been 18 years, Uncle Manfred. 10:07.408 --> 10:10.428 And in speaking of strange things... 10:10.428 --> 10:13.448 Yes, of course. Well, I was just testing the safe. 10:13.548 --> 10:15.468 It's very well built. 10:15.828 --> 10:17.928 Yes, we can all feel very safe 10:17.928 --> 10:19.568 with the will locked up in it. 10:20.828 --> 10:23.168 Well, let me show you up to your mother's old room. 10:24.268 --> 10:25.388 Are my aunts here yet? 10:25.828 --> 10:27.648 Oh, no, no, you're the first to arrive. 10:27.968 --> 10:30.268 But don't harbor foolish hopes 10:30.268 --> 10:32.888 about any part of the family fortune. 10:33.688 --> 10:35.368 Oh, so the will has been read already. 10:35.548 --> 10:36.628 Oh, no, no. 10:37.228 --> 10:40.148 But he left everything to the smartest among us. 10:40.868 --> 10:42.948 Everybody in the family knows who that is. 10:45.888 --> 10:47.048 Well, I... 10:47.048 --> 10:47.088 I... 10:47.088 --> 10:50.888 I never realized Cyrus admired me so much. 10:50.888 --> 10:54.388 Imagine him leaving me all his money. 10:54.388 --> 10:55.688 You? 10:55.688 --> 10:58.888 Yes, well, he said the smartest, didn't he? 10:58.888 --> 11:04.588 Well, I'm not saying that Manfred and Tessie are actually retarded. 11:04.588 --> 11:09.588 But they're no whiz kids either. 11:09.588 --> 11:13.688 And these aren't booby prizes, darling. 11:13.688 --> 11:17.188 A wool field? Bring the bags. 11:17.188 --> 11:19.188 Bring the bags. 11:19.188 --> 11:21.688 Come in, Snow White. This is Dopey. 11:21.688 --> 11:23.688 Jamie, how's it going? 11:23.688 --> 11:27.188 Well, pretty bad. There's already been an attempt on my life. 11:27.188 --> 11:29.688 Listen, if it's that dangerous, you'd better get out of there. 11:29.688 --> 11:33.688 How? The water around this island is filled with snakes and alligators, 11:33.688 --> 11:37.188 and this house is filling up with car stairs. 11:37.188 --> 11:39.688 Wait a minute, Oscar. 11:39.688 --> 11:43.028 PHONE RINGS 11:43.034 --> 11:49.874 Oh get out Warfield. It was only a glance and blow. Manfred and Cyrus got me 11:49.874 --> 11:55.152 several times and we were children. 11:55.152 --> 11:59.492 Warfield and Claudette just got the same reception I did. 11:59.592 --> 12:02.792 Look, Oscar, I think that the formula is in Cyrus' safe. 12:02.892 --> 12:04.592 I'm going to go after it now. 12:04.692 --> 12:06.892 All right, but be careful. 12:06.992 --> 12:09.392 And watch out for those car-stayers. 12:12.672 --> 12:13.872 Yes, think. 12:13.972 --> 12:17.972 By tonight, all of this will be mine. 12:18.072 --> 12:22.272 How sweet of dear Cyrus to leave everything to me. 12:22.272 --> 12:27.152 If he'd said the most beautiful, I would have known he meant Claudette. 12:27.252 --> 12:30.552 She's really quite pretty in a tawdry sort of way. 12:30.652 --> 12:34.652 But it took more than the gaudy to sway dear Cyrus. 12:43.192 --> 12:44.186 Oh. 13:14.186 --> 13:14.786 Thank you. 13:14.810 --> 13:16.810 Stop trying to scare me! 13:16.810 --> 13:18.810 Grrrr! 13:18.810 --> 13:20.810 Very well. 13:20.810 --> 13:22.810 Two can play that game. 13:22.810 --> 13:24.810 Grrrr! 13:24.810 --> 13:26.810 Grrrr! 13:26.810 --> 13:28.810 Grrrr! 13:28.810 --> 13:30.810 Grrrr! 13:30.810 --> 13:32.810 Grrrr! 13:32.810 --> 13:34.810 That'll teach you! 13:34.810 --> 13:36.810 Grrrr! 13:36.810 --> 13:38.810 Grrrr! 13:38.810 --> 13:40.810 Grrrr! 13:40.810 --> 13:42.810 Grrrr! 13:42.810 --> 13:44.544 Grrrr! 13:44.544 --> 13:48.602 Grrrr! 13:48.602 --> 13:53.602 Just what are you doing, girl? 13:53.602 --> 13:55.602 She was just trying to cheat us. 13:55.602 --> 13:58.602 Just like you were trying to do. 13:58.602 --> 14:00.602 How about you, Manfred? 14:00.602 --> 14:04.602 Those marks on that medal weren't made by any woodpeckers. 14:04.602 --> 14:07.602 Don't move, anybody! What's going on here? 14:07.602 --> 14:08.602 Who's she? 14:08.602 --> 14:10.602 That's our niece, Tracy. 14:10.602 --> 14:13.602 Aunt Tess and Claudette. 14:13.602 --> 14:15.602 Would you believe, when I first saw her, 14:15.602 --> 14:17.602 I didn't think that she was one of us. 14:17.602 --> 14:21.602 Not much family resemblance. 14:21.602 --> 14:23.602 None at all. 14:23.602 --> 14:26.602 She doesn't look like us, but... 14:26.602 --> 14:28.602 She certainly acts like us. 14:28.602 --> 14:31.602 A car stares through and through. 14:31.602 --> 14:33.602 Welcome aboard. 14:35.602 --> 14:37.178 Thank you. 14:37.178 --> 14:44.678 sweet darling come let me take you to your room my goodness the circus 14:44.678 --> 14:52.736 certainly has an effect on your clothing still working in the sideshow 14:52.736 --> 14:58.456 come in snow white hello dopey i'm not dopey anymore i'm grumpy and i haven't got the formula 14:58.456 --> 15:05.716 however i have been accepted as a car stairs my information tells me that the formula hasn't 15:05.716 --> 15:09.976 been delivered yet so it still must be in the house well they're going to have the will reading 15:09.976 --> 15:16.376 right after dinner so i should know something soon good i'll move in when you tell me you got it 15:20.436 --> 15:20.954 so 15:50.954 --> 15:52.954 ¶¶ 15:55.642 --> 15:57.642 50 left. 15:57.642 --> 15:58.642 Uh-huh. 15:58.642 --> 16:00.642 Right 13. 16:00.642 --> 16:02.642 Uh-huh. 16:02.642 --> 16:04.642 Yes. 16:06.642 --> 16:08.642 Nothing but this? 16:08.642 --> 16:10.642 Here, that's for you. 16:13.818 --> 16:17.818 Well, he put his will on a T.V. cassette. 16:17.818 --> 16:21.818 He wanted to tell us what was in it personally. 16:21.818 --> 16:24.818 Why, there's no television set in this house? 16:24.818 --> 16:27.818 Oh, yes, there is, Miss Claudette. 16:27.818 --> 16:29.818 Why was it kept locked? 16:29.818 --> 16:32.818 He didn't want the servants wasting time watching it. 16:32.818 --> 16:34.818 Oh, but you had the key. 16:34.818 --> 16:37.818 Oh, your easy days are over, Barlow. 16:37.818 --> 16:42.298 Ahem. 16:42.304 --> 16:44.304 Turn it on, huh? 16:44.304 --> 16:47.304 All right, watch and weep. 16:47.304 --> 16:50.304 My dear family. 16:50.304 --> 16:52.304 Cyrus, Cyrus. 16:52.304 --> 16:55.304 Hello, hello, wherever you are. 16:55.304 --> 16:57.304 Doesn't he look wonderful? 16:57.304 --> 17:01.304 All things considered a most handsome man. 17:01.304 --> 17:05.304 Manfred, Kes, Claudette. 17:07.770 --> 17:15.450 you aren't even mentioned darling you and marsha's little girl what's her name 17:15.450 --> 17:24.670 are my family and so you all have a crack at my fortune back to the races darling 17:24.670 --> 17:31.870 they tried to give you all equal chances to prove who is the smartest 17:31.870 --> 17:41.030 hidden somewhere here in this house is a safe deposit box containing various valuable papers 17:41.030 --> 17:51.190 and the stock certificates to all my companies i'm making it winner take all to the one who 17:51.190 --> 18:00.710 finds it forgive me cyrus for a moment i actually thought well of you so a scavenger hunt 18:00.710 --> 18:01.850 we'll have to 18:01.870 --> 18:09.950 pick the fittest to replace me as head of the family hopefully it will be the best the smartest 18:09.950 --> 18:21.710 luckiest or perhaps if i know my dear family just the survivor oh warfield is allowed in the hunt 18:21.710 --> 18:30.210 too because he has proven over so many years that he can't do anything right anyway now here are all 18:30.210 --> 18:31.850 the clues that you will need 18:31.850 --> 18:42.130 to find the box the time has come the walrus said to talk of many things of shoes and ships and 18:42.130 --> 18:52.890 sealing wax and cabbages and kings and why the sea is boiling hot and whether pigs have wings 18:52.890 --> 18:59.550 and why the fun when time has run and stopped its tired fling 19:01.850 --> 19:23.590 all right scavengers struck your hunt just the kind of childish thing i'd expect of him a really flawed mind i don't understand what does it mean well it's from lewis carroll but i'm afraid uncle cyrus wrote the last line himself well the only thing we can do is go along with this stupid game 19:23.590 --> 19:30.630 the time has come the walrus said ships shoes 19:31.850 --> 19:57.510 fun when time has stopped cabbages boiling hot pigs with wings shall we be civilized for once and agree on some ground rules like what we don't want to be stumbling over each other in the dark let's start the hunt it's a 6 a.m that's a wonderful idea very fair fine okay by me 20:01.850 --> 20:03.898 you 20:03.898 --> 20:05.898 Subtitles by SteamTeamExtra 20:12.602 --> 20:16.002 It sounds like everybody decided to get up a little early. 20:19.542 --> 20:21.442 Somebody got my radio. 20:42.602 --> 20:51.022 I don't know. 20:51.034 --> 21:13.754 I don't know. 21:13.754 --> 21:39.898 Wings, pigs, boiling hot, it's the kitchen. 21:39.898 --> 21:41.798 Shoes? 21:41.798 --> 21:43.898 Shoes? 21:43.898 --> 21:44.798 Shoes? 21:53.658 --> 21:54.618 Hey. 21:54.618 --> 21:58.118 A sealing wax. 21:58.118 --> 22:00.118 A letter. 22:00.118 --> 22:02.618 Silas always was a pig. 22:02.618 --> 22:04.618 And he did take wings from here. 22:11.118 --> 22:14.618 The walrus said to talk of many things. 22:14.618 --> 22:15.618 Talk. 22:15.618 --> 22:16.618 Talk. 22:16.618 --> 22:18.118 Talk. 22:18.118 --> 22:19.618 Could it mean the television set? 22:24.618 --> 22:25.618 No. 22:25.618 --> 22:26.618 No. 22:26.618 --> 22:27.618 No. 22:27.618 --> 22:28.618 No. 22:28.618 --> 22:29.458 No. 22:29.466 --> 22:36.506 I don't know. 22:36.506 --> 22:40.386 Mr. Warfield? 22:40.386 --> 22:46.706 Mr. Warfield? 22:57.914 --> 23:04.914 Well, so much for kings. 23:14.934 --> 23:16.890 Get out! 23:16.890 --> 23:22.350 this is the only ship in the house and it's mine well I just came in to see if 23:22.350 --> 23:27.350 you were all right we'll close the door 23:46.890 --> 23:48.950 you 23:49.402 --> 23:57.042 . 23:57.050 --> 24:07.410 something wrong miss well aunt Claudette just disappeared oh she's been doing that for years 24:07.410 --> 24:13.810 miss the first time was when she married the Polish cunt where is uncle Manfred I think he's 24:13.810 --> 24:19.170 in the attic the attic yes he he remembered the fine wood carvings in the ceiling of the master 24:19.170 --> 24:25.890 bedroom and asked me if we'd ever wax them I told him sometimes we touch them up then he just 24:25.890 --> 24:35.310 shouted ceiling wax and and and ran up into the attic will that be all miss 24:37.120 --> 24:44.120 thank you 24:48.460 --> 24:59.450 the 24:59.450 --> 25:01.450 Stop! 25:01.450 --> 25:03.450 Don't move, girlie. 25:03.450 --> 25:08.144 What have you done with Claudette and Warfield? 25:08.144 --> 25:09.904 What are you talking about? 25:09.904 --> 25:12.144 I saw everything. 25:12.144 --> 25:14.144 I left him in the drawing room. 25:14.144 --> 25:18.144 He disappeared after you had been in there. 25:18.144 --> 25:21.144 The same thing happened to Claudette. 25:21.144 --> 25:25.144 You're young, but you're all casters. 25:25.144 --> 25:29.144 Did you realize that I had solved the puzzle? 25:29.144 --> 25:32.144 And you came back to get me, too? 25:32.144 --> 25:34.144 What? 25:34.144 --> 25:38.144 Look at it. It hasn't rung for years. 25:38.144 --> 25:44.144 And why the fun when time has run and stopped its tired fling? 25:44.144 --> 25:48.144 I know the secret's in it somewhere. 25:48.144 --> 25:50.144 Turn around. 25:50.144 --> 25:52.144 What are you gonna do? 25:52.144 --> 25:54.144 Just turn around! 25:54.144 --> 26:00.064 Can I please just tell you why I came here? 26:00.064 --> 26:08.664 Tess? 26:08.666 --> 26:09.566 Tess? 26:23.146 --> 26:24.146 Tess? 26:24.154 --> 26:27.154 The formula has got to be in this crazy house somewhere. 26:27.154 --> 26:29.154 Now, what have we got? 26:29.154 --> 26:31.154 And why do pigs have wings, 26:31.154 --> 26:34.154 and why the fun when time has run? 26:34.154 --> 26:36.154 It's... 26:52.154 --> 26:53.946 Oh, my God. 26:53.946 --> 27:00.026 Thank you. 27:00.058 --> 27:02.058 Boop! 27:02.058 --> 27:04.058 Hey! 27:04.058 --> 27:06.058 Hey, see? 27:07.904 --> 27:09.464 What are you doing? 27:09.584 --> 27:11.664 There is a man behind that wall. 27:11.824 --> 27:12.744 How unusual. 27:13.084 --> 27:14.404 Well, not for this house, it isn't. 27:14.704 --> 27:17.324 And by process of elimination, it must be Barlow. 27:17.484 --> 27:19.244 Barlow? Oh, don't be ridiculous. 27:19.384 --> 27:21.884 That lazy oaf wouldn't be able to compete with the Carstairs. 27:22.284 --> 27:24.324 You can't be in two places at one time, 27:24.964 --> 27:26.944 and everyone else has disappeared. 27:28.304 --> 27:30.104 Is it possible you could be right? 27:31.324 --> 27:34.224 Tracy, I'm not one to share, 27:34.224 --> 27:35.864 but there's a first time for everything. 27:35.864 --> 27:39.344 For safety's sake, I think we'd better cooperate. 27:42.064 --> 27:45.064 What's on your mind? 27:45.064 --> 27:50.064 What would you want if we found that box together? 27:53.064 --> 27:57.064 There's an envelope. That's probably just among his personal papers. 27:57.064 --> 27:59.064 You may have all the rest. 27:59.064 --> 28:02.064 What's so valuable about that envelope? 28:02.064 --> 28:04.064 I am a philatelist. 28:04.064 --> 28:05.064 A philato-what? 28:05.064 --> 28:07.064 I'm a stamp collector. 28:09.064 --> 28:11.584 Do we have a deal? 28:11.584 --> 28:16.800 Pardon me, let's pool our knowledge. 28:16.800 --> 28:18.500 Well, I took the attic apart. 28:18.840 --> 28:19.780 There's nothing up there. 28:20.180 --> 28:20.560 Okay. 28:21.240 --> 28:22.860 Claudette found the only ship in the house, 28:22.900 --> 28:24.160 so I think that's a red herring, 28:24.240 --> 28:26.120 and Warfield found the only thing that looks like a king. 28:26.600 --> 28:28.100 Now, I myself went through the kitchens, 28:28.220 --> 28:29.240 and there are no cabbages. 28:30.140 --> 28:31.480 Wait, maybe Tess was right. 28:32.840 --> 28:34.280 Could it have anything to do with that clock? 28:34.300 --> 28:34.660 Oh, no. 28:35.080 --> 28:38.540 No, Cyrus would never hide it in as obvious a place as that. 28:40.080 --> 28:40.940 What time is it? 28:41.320 --> 28:42.060 It's almost eight. 28:46.800 --> 28:47.740 It's almost eight. 28:47.770 --> 28:56.010 It's 8 o'clock. 28:56.010 --> 28:59.010 And kings on the chessboard. 28:59.010 --> 29:02.610 Maybe that's the kind of king he was talking about. 29:02.610 --> 29:05.990 Could be. Oh, what is that? 29:05.990 --> 29:07.650 Is that supposed to be light coming down 29:07.650 --> 29:11.190 through a window or something? Looks like it. 29:11.190 --> 29:15.680 Okay, so we've got 8 o'clock and light. 29:15.680 --> 29:20.820 8 o'clock, light coming through a window. 29:20.920 --> 29:22.580 It's a chessboard on the floor. 29:26.920 --> 29:30.260 What position is that, King? 29:30.360 --> 29:32.460 Queen 3. 29:32.560 --> 29:33.760 OK, I don't know anything about chess. 29:33.860 --> 29:34.760 Can you show me where? 29:34.860 --> 29:35.560 Sure. 29:35.660 --> 29:36.360 Stand on it, please? 29:36.460 --> 29:38.300 Sure. 29:38.400 --> 29:41.216 Is there anything down below there? 29:41.216 --> 29:44.056 The old family burial crypt. 29:44.056 --> 29:53.056 There's a stairway leading down to it in the back hall. 29:53.082 --> 30:05.722 I'm sorry. 30:05.722 --> 30:09.362 This is about where Queens 3 would be. 30:09.362 --> 30:10.262 We should be right under it. 30:15.482 --> 30:19.962 Without the sun, time has stopped for it, too. 30:22.562 --> 30:25.242 Help me with this. 30:25.242 --> 30:26.142 I'll get a crowbar. 30:31.142 --> 30:32.058 Oh. 30:32.058 --> 30:37.358 I got it. 30:39.438 --> 30:41.558 Well, how did you... 30:41.558 --> 30:47.858 And here is Uncle Cyrus' box. 30:48.878 --> 30:50.718 Well, look at that. 30:56.480 --> 30:58.480 Well, we found it. 30:58.480 --> 31:00.480 Isn't that right, partner? 31:00.480 --> 31:02.480 I guess so. 31:02.480 --> 31:04.480 Silly girl. 31:04.480 --> 31:06.480 I was talking to my real partner. 31:15.648 --> 31:17.648 The butler did it? 31:17.648 --> 31:20.648 Well, actually, we did it together. 31:20.648 --> 31:25.648 I made an arrangement with Barla before Cyrus was even cold. 31:25.648 --> 31:30.648 He caught Tess and Warfield, and I got poor Claudette. 31:30.648 --> 31:32.648 And you. 31:40.648 --> 31:42.448 What are you doing? 31:42.448 --> 31:46.408 Did you think I'd settle for more scraps from the Carstairs table? 31:46.408 --> 31:48.948 The old man wanted to sell the formula to the government, 31:48.948 --> 31:53.208 but he got plenty of other offers before he died. 31:53.208 --> 31:56.468 So I made a deal for it. 31:56.468 --> 31:58.708 They're waiting to hear from me now. 31:58.708 --> 32:01.428 Barlow, remember your place. 32:01.428 --> 32:02.268 Move. 32:05.688 --> 32:06.468 Move! 32:09.508 --> 32:12.016 Sir? 32:12.016 --> 32:17.816 Down to the end of the corridor. 32:19.076 --> 32:21.676 Follow, you horrid man! Get us out of here! 32:21.696 --> 32:23.676 I'll pay you back for this, Manfred! 32:24.096 --> 32:28.096 I am suing everybody for every dime in the estate! 32:28.256 --> 32:28.576 Inside. 32:33.456 --> 32:34.416 Come on! 32:34.416 --> 32:37.816 I suppose you realize this means you're discharged? 32:39.156 --> 32:39.976 Yes, sir. 32:40.756 --> 32:42.776 Thank you, sir. 32:54.522 --> 32:58.822 This is Barlow, sir. I have the goods. 32:59.822 --> 33:02.362 Splendid. We'll be there shortly, as agreed. 33:04.942 --> 33:07.802 There's something else you must do for me, too. 33:08.262 --> 33:09.402 Yes, what is it? 33:09.802 --> 33:11.802 Dispose of several persons. 33:12.602 --> 33:16.342 My friend, for that formula, we'll do anything you want. 33:24.522 --> 33:26.522 Subtitles by Red Bee Media 33:40.954 --> 33:47.834 it's all your fault man fred completely and totally triple damages i am naming 33:47.834 --> 33:59.994 everyone as accessories what do you mean it's my fault don't go blaming me for the servant problem 33:59.994 --> 34:03.994 You know, this looks awfully old. It might break easily. 34:03.994 --> 34:06.994 Oh, don't be stupid. It's solid. 34:06.994 --> 34:09.994 Cyrus and I found them when we were kids. 34:09.994 --> 34:12.994 They're the change Lafitte held his prisoners with. 34:12.994 --> 34:15.994 We used to have lots of fun tying up the covenants with them. 34:15.994 --> 34:19.994 Well, I still think a link or two might have rusted through. 34:21.994 --> 34:24.694 MUSIC 34:24.698 --> 34:40.078 however you did that i'm glad you're on my side your side 34:40.078 --> 34:47.418 i just might need you but can i trust you you have my word of honor 34:50.896 --> 34:52.436 That intense sense would get me a die. 34:52.816 --> 34:54.356 Don't be cruel, Tracy. 34:54.736 --> 34:56.396 There's a lot of Cyrus in you. 34:57.596 --> 34:58.476 He'll be fine, Barlow. 34:59.236 --> 34:59.556 Sure. 35:20.896 --> 35:21.178 We'll be right back. 35:21.178 --> 35:29.498 Hey! 35:29.498 --> 35:32.178 Where's the envelope? 35:32.758 --> 35:34.638 All right, so you've got the gun. I'll search. 35:34.778 --> 35:35.418 No, you don't. 35:36.758 --> 35:40.238 Well, then you give me the gun and you search him. 35:41.378 --> 35:41.658 Now. 35:41.978 --> 35:42.318 Now. 35:50.010 --> 35:52.010 Checkmate. 36:12.190 --> 36:14.130 Checkmate. 36:14.138 --> 36:23.638 well that must be his contact look you car stairs may be rotten but these 36:23.638 --> 36:28.698 people are really killers you treacherous come how much did they offer 36:28.698 --> 36:40.818 you do to betray me ten million dollars ten million dollars really I 36:40.826 --> 36:45.866 you did say ten million dollars. 36:45.926 --> 36:46.686 Manfred, come on. 36:46.706 --> 36:48.146 Now, these people that are coming here, 36:48.246 --> 36:49.086 they're very dangerous. 36:50.486 --> 36:52.526 Do you think that they know what he looks like? 36:52.586 --> 36:53.586 Could they possibly have met? 36:54.106 --> 36:55.766 Oh, I can't see how. 36:56.366 --> 36:59.106 Cyrus didn't give him a day off in 30 years. 36:59.586 --> 37:00.006 Okay. 37:00.666 --> 37:02.466 You and I are going to take a chance. 37:04.086 --> 37:04.626 Come on. 37:05.406 --> 37:05.726 Get up. 37:10.826 --> 37:12.566 Come on. 37:12.602 --> 37:30.576 $10,000,000. 37:30.576 --> 37:33.216 Tracey, surely you're not going to leave us here any longer? 37:33.716 --> 37:35.116 Don't you owe us some loyalty? 37:36.576 --> 37:37.056 Loyalty? 37:37.836 --> 37:40.336 You were going to put me away. 37:41.416 --> 37:43.396 Well, if you're going to hold grudges. 37:44.076 --> 37:45.556 Some people are like that. 37:46.136 --> 37:47.836 Always dwelling on the past. 37:48.636 --> 37:50.136 I didn't do anything. 37:51.056 --> 37:53.696 Don't you try and make me feel guilty, any of you, 37:53.756 --> 37:55.036 because it's not going to work. 37:57.632 --> 38:04.632 All right, all right, I will, but you had better do exactly what I tell you. 38:04.632 --> 38:06.632 Don't you trust us? 38:06.632 --> 38:09.632 Oh, about as far as I can throw you. 38:09.632 --> 38:12.632 No, I don't trust you that far. 38:21.050 --> 38:23.050 Good day. 38:23.050 --> 38:25.050 Your Barlow? 38:25.050 --> 38:27.050 Yes, of course. 38:29.050 --> 38:31.050 Where's the money? 38:31.050 --> 38:35.050 It's deposited in the Swiss Bank, as per our agreement. 38:35.050 --> 38:39.050 You'll get the number of the account when we get the formula. 38:39.050 --> 38:41.050 Very good. 38:41.050 --> 38:45.050 Where are the people you want taken care of? 38:45.050 --> 38:47.050 They're waiting for you. 38:51.050 --> 38:53.050 All right. 38:53.050 --> 38:54.266 Thank you. 38:54.266 --> 38:58.846 Call me a sensitive fool, but I just can't bear to watch. 39:07.846 --> 39:08.886 Come on. 39:08.890 --> 39:10.890 Excuse you, ma'am. 39:30.670 --> 39:32.666 Whew. 39:32.666 --> 39:36.666 Nice work, Manfred. I guess I was wrong about you after all. 39:38.666 --> 39:40.666 Where'd he go? 39:40.666 --> 39:43.666 He went out there. 39:47.666 --> 39:50.666 Why should I be surprised? 40:02.666 --> 40:05.658 I don't know. 40:05.658 --> 40:25.338 Thank you for watching. 40:25.370 --> 40:27.830 Oh, no. 40:44.890 --> 40:47.570 Oh, no. 40:47.578 --> 40:52.378 Tracy! Oh, thank heaven you're safe. 40:52.378 --> 40:53.578 Oh, yes. 40:53.578 --> 40:55.578 Oh, Tracy, to the shallow mind, 40:55.578 --> 40:57.578 I know that this looks incriminating, 40:57.578 --> 40:59.578 but in deeper retrospect, 40:59.578 --> 41:01.578 I'm sure you'll understand my worry about you 41:01.578 --> 41:04.578 and why I was rowing for help. 41:16.186 --> 41:28.566 and so barlow and his contacts are all in jail what's gonna happen to the costas fortune 41:28.566 --> 41:35.026 well it's up for the courts to decide of course but uh my guess is tracy will get it all tracy 41:35.026 --> 41:41.006 yeah old man cyrus left it to the smartest costa right that's a good argument but the 41:41.006 --> 41:44.726 smartest costa wouldn't come within a thousand miles of the place 41:46.384 --> 41:52.004 amen and she got the osi to have somebody go in there and get it for her smart girl not dumb 41:52.004 --> 41:57.784 smart girl here's to your back you did good 42:05.306 --> 42:08.906 Oscar, they have escaped. 42:08.906 --> 42:10.906 They're sitting down right there behind us. 42:14.906 --> 42:16.906 Uh, Jamie, I... 42:16.906 --> 42:18.906 I forgot to tell you something. 42:18.906 --> 42:20.906 I had let them go. 42:20.906 --> 42:22.906 Let them go? 42:22.906 --> 42:24.906 Well, you see, 42:24.906 --> 42:27.906 the Costairs wouldn't testify against each other. 42:27.906 --> 42:31.904 And since they did help capture Barlow, 42:31.904 --> 42:33.244 what he asked me. 42:33.244 --> 42:34.844 Pardon. 42:34.844 --> 42:40.884 The gentleman asked if he and his party might join you. 42:40.884 --> 42:41.684 No. 42:41.684 --> 42:44.664 No, thank you very much. 42:44.672 --> 42:50.252 You'd think after all we've done for her she'd let bygones be bygones. 42:50.352 --> 42:53.612 Oh, look at that outfit. 42:53.712 --> 42:56.352 Glad she's going back to the sideshow. 42:56.452 --> 42:57.752 Silly girl. 42:57.852 --> 43:01.652 She just wants us to coax her into accepting our apology. 43:01.752 --> 43:04.452 Oh, very well. Let's go. 43:04.552 --> 43:08.392 Oscar, they're coming over here. 43:08.492 --> 43:13.728 Those nuts are coming over here to this table anyway. 43:13.728 --> 43:18.728 I'm not sure if that's the right way to go. 43:43.728 --> 43:48.728 ¶¶